Классификация:
+ -

عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَوَكَّلُونَ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزَقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا».

[صحيح] - [رواه الإمام أحمد، والترمذي، والنسائي، وابن ماجه، وابن حبان في صحيحه، والحاكم] - [الأربعون النووية: 49]
المزيــد ...

‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, передал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы уповали вы на Аллаха должным образом, то Он обязательно посылал бы вам пропитание также, как посылает его птицам, которые улетают утром с пустыми жилудками, а возвращаются [в конце дня] с полными».

[Достоверный] - [رواه الإمام أحمد والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه والحاكم] - [الأربعون النووية - 49]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) призывает нас полагаться на Всемогущего и Великого Аллаха в обретении благ и отведении вреда как в мирских, так и в религиозных делах. Ведь только Аллах, Свят Он и Велик, способен даровать и отнимать, причинять вред и приносить пользу. А также к тому, чтобы мы совершали причины в качестве деяний, приносящих пользу и отвращающих вред, искренне полагаясь на Аллаха. Когда мы будем поступать таким образом, Аллах наделит нас пропитанием подобно тому, как Он наделяет пропитанием птиц, которые покидают свои гнёзда утром голодными, а возвращаются вечером с полными животами. И это действие птиц является одним из видов создания причин в качестве действий в стремлении к достижению пропитания, не проявляя пассивности и лени.

Полезные выводы из хадиса

  1. Достоинства упования на Аллаха и его роль как одного из важнейших средств обретения пропитания.
  2. Упование на Аллаха не противоречит совершению действий и причин, ибо он (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что истинное упование не противоположно усердному поиску пропитания выходя утром и возвращаясь вечером.
  3. Особое внимание шариата к делам сердец, ведь упование на Аллаха — это дело сердца.
  4. Ограничение привязанностью к совершению деяний и причин является недостатком веры, а пренебрежение совершением деяний и причин — недостатком разума.
Перевод: Английский Урду Индонезийский Бенгальский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский Албанский الأمهرية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الدرية الصربية الطاجيكية Kinyarwanda المجرية التشيكية الموري الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية
Показать переводы
Классификации
Дополнительно