La catégorie:

عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَوَكَّلُونَ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزَقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا».

[صحيح] - [رواه الإمام أحمد، والترمذي، والنسائي، وابن ماجه، وابن حبان في صحيحه، والحاكم] - [الأربعون النووية: 49]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D’après ‘Umar b. al‑Khaṭṭâb — qu’Allah l’agrée —, d’après le Prophète ﷺ :
« Si vous placiez votre confiance en Allah comme il se doit, Il vous pourvoirait comme Il pourvoit à l’oiseau : il part le matin le ventre creux et revient rassasié. »

[Authentique] - [Rapporté par l'Imam Ahmad, At-Tirmidhî, An-Nassâ'î, Ibn Mâjah, Ibn Hibbân dans son : Sahîh et Al Hâkim] - [« Les 40 Hadiths » d'An-Nawawî - 49]

L'explication

Le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) nous incite à nous reposer sur Allah, Exalté soit-Il, dans le fait de se procurer les bénéfices et de repousser les préjudices concernant les affaires mondaines et religieuses. En effet, nul ne donne, ne retient, ne cause préjudice ni ne procure de bénéfice excepté Lui ﷻ. Toutefois, nous devons entreprendre les causes pour amener les bénéfices et repousser les préjudices tout en étant véridique dans le fait de se reposer sur Allah. En effet, dès lors où nous faisons cela, alors Allah nous pourvoit comme Il pourvoit aux oiseaux qui sortent le matin en étant affamés, ensuite ils reviennent le soir en ayant le ventre plein. Et cet acte de la part des oiseaux fait partie des causes dans le fait de s'efforcer de chercher sa subsistance sans fausse confiance ni fainéantise.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Le mérite de placer sa confiance en Allah et comme quoi ceci fait partie des plus immenses causes qui peuvent amener la subsistance.
  2. Placer sa confiance n'annule l'accomplissement des causes. En effet, il a informé que la véritable confiance [en Allah] ne contredit pas le fait de partir au matin et de revenir le soir à la recherche de la subsistance.
  3. La Charia a accordé de l'importance aux oeuvres des coeurs car la confiance [en Allah] est une oeuvre du coeur.
  4. S'attacher uniquement aux cause est une diminution dans la religion et délaisser les causes est une diminution dans la raison.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الليتوانية الدرية الصربية الطاجيكية Kinyarwanda المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البامبارية البنجابية الماراثية
Présentation des traductions
Les catégories
Plus