+ -

عَنْ جَابِرٍ رَضيَ اللهُ عنهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ العَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ، غُرِسَتْ لَهُ نَخْلَةٌ فِي الجَنَّةِ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3464]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Джябір (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
Хто скаже: «Пречистий Великий Аллаг і хвала Йому (Субхана-Ллагі-ль-'Азимі ва бі-хамді-гі)», – для того буде посаджена пальма в Раю

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 3464]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що хто скаже: «Пречистий Аллаг», – тобто я свідчу про те, що Він вільний від будь-яких недоліків; «Великий», – у Своїй Сутності, якостях і діях; «і хвала Йому», – на додаток до досконалих описів, тому буде посаджена пальма в Раю за кожне проголошення цих слів

Benefits from the Hadith

  1. Спонукання більше згадувати Всевишнього Аллага, в тому числі словами: «Субхана-Ллагі ва бі-хамдігі».
  2. Рай дуже великий і просторий, і саджанцями в ньому є слова «Субхана-Ллаг» і «Аль-хамду лі-Лляг», і це милість і благо від Всевишнього Аллага.
  3. У хадісі згадана саме пальма, а не якесь інше дерево, тому що вона приносить багато користі і дає добрі плоди. Тому Всевишній Аллаг порівняв у Корані віруючого і його віру саме з пальмою.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...