عَنْ أَبَي قَتَادَةَ رضي الله عنه أنَّهُ طَلَبَ غَرِيمًا لَهُ، فَتَوَارَى عَنْهُ ثُمَّ وَجَدَهُ، فَقَالَ: إِنِّي مُعْسِرٌ، فَقَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنْجِيَهُ اللهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيُنَفِّسْ عَنْ مُعْسِرٍ أَوْ يَضَعْ عَنْهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1563]
المزيــد ...
Абу Катада (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що він шукав того, хто заборгував йому, але той сховався від нього, а потім він знайшов його, але той сказав: «Воістину, у мене нічим віддати борг». Він запитав: «Присягнешся Аллахом?» Той відповів: «Клянуся Аллагом». Тоді він сказав: «Воістину, я чув, як Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) говорив:
"Хто бажає, щоб Аллаг врятував його від тягот Судного дня, то нехай надає неспроможному боржникові відтермінування або пробачає йому [частину боргу або весь борг]"».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1563]
Абу Катада аль-Ансарі (нехай буде задоволений ним Аллаг) шукав свого боржника, який переховувався від нього. Зрештою він його знайшов, але боржник сказав, що воістину, у нього немає майна, щоб віддати борг.
Тоді Абу Катада зажадав, щоб він поклявся в тому, що в нього дійсно немає майна.
І той поклявся Аллагом, що він правдивий у своєму твердженні.
Тоді Абу Катада сказав, що він чув, як Пророк (мир йому і благословення Аллага) говорив,
що хто бажає, щоб Аллаг урятував його від мук, жахів і поневірянь у Судний день, нехай сам зробить полегшення неспроможному боржникові, давши йому додатковий час для сплати або пробачивши йому весь борг або частину його.