+ -

عَنْ أَبَي قَتَادَةَ رضي الله عنه أنَّهُ طَلَبَ غَرِيمًا لَهُ، فَتَوَارَى عَنْهُ ثُمَّ وَجَدَهُ، فَقَالَ: إِنِّي مُعْسِرٌ، فَقَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنْجِيَهُ اللهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيُنَفِّسْ عَنْ مُعْسِرٍ أَوْ يَضَعْ عَنْهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1563]
المزيــد ...

Абу Катада (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що він шукав того, хто заборгував йому, але той сховався від нього, а потім він знайшов його, але той сказав: «Воістину, у мене нічим віддати борг». Він запитав: «Присягнешся Аллахом?» Той відповів: «Клянуся Аллагом». Тоді він сказав: «Воістину, я чув, як Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) говорив:
"Хто бажає, щоб Аллаг врятував його від тягот Судного дня, то нехай надає неспроможному боржникові відтермінування або пробачає йому [частину боргу або весь борг]"».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1563]

Explanation

Абу Катада аль-Ансарі (нехай буде задоволений ним Аллаг) шукав свого боржника, який переховувався від нього. Зрештою він його знайшов, але боржник сказав, що воістину, у нього немає майна, щоб віддати борг.
Тоді Абу Катада зажадав, щоб він поклявся в тому, що в нього дійсно немає майна.
І той поклявся Аллагом, що він правдивий у своєму твердженні.
Тоді Абу Катада сказав, що він чув, як Пророк (мир йому і благословення Аллага) говорив,
що хто бажає, щоб Аллаг урятував його від мук, жахів і поневірянь у Судний день, нехай сам зробить полегшення неспроможному боржникові, давши йому додатковий час для сплати або пробачивши йому весь борг або частину його.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує на бажаність надавати неспроможному боржнику відстрочку або прощати йому борг повністю чи частково.
  2. Хто позбавив віруючого від тягот та труднощів в цьому світі, того Аллаг позбавить від тягот та труднощів в Судний день, адже відплата відповідає діянню.
  3. Згідно з правилом, обов'язкова дія є кращою за бажану, проте в деяких випадках бажана буває кращою за обов'язкову. Зняти з неспроможного боржника тягар боргу і простити йому є бажаним, тоді як проявляти терпіння щодо нього, чекати і не вимагати від нього сплати є обов'язковим. Однак у цьому разі бажане краще за обов'язкове.
  4. Цей хадіс саме про неспроможного боржника, що ж стосується того, хто, будучи заможним, зволікає зі сплатою боргу, то про такого Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Коли заможний тягне зі сплатою боргу, це несправедливість».
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Pashto Assamese Swedish Dutch Gujarati Nepali Romanian Hungarian الموري الجورجية المقدونية
View Translations
More ...