عَنْ أَبَي قَتَادَةَ رضي الله عنه أنَّهُ طَلَبَ غَرِيمًا لَهُ، فَتَوَارَى عَنْهُ ثُمَّ وَجَدَهُ، فَقَالَ: إِنِّي مُعْسِرٌ، فَقَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنْجِيَهُ اللهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيُنَفِّسْ عَنْ مُعْسِرٍ أَوْ يَضَعْ عَنْهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1563]
المزيــد ...
Abu Qatadah (må Allah vara nöjd med honom) berättade att han sökte upp en man som var skyldig honom pengar, men mannen undvek för honom. När han sedan hittade honom, sa den skuldsatte: ”Jag är oförmögen att betala.” Då frågade Abu Qatadah: ”Svär du vid Allah?” Han svarade: ”Jag svär vid Allah.” Då sa Abu Qatadah: ”Jag hörde Allahs sändebud ﷺ säga:
"Den som skulle glädjas över att Allah räddar honom från svårigheter på uppståndelsens dag , ska underlätta för någon som är skuldsatt eller efterskänka honom skulden.”
[Autentisk] - [Återberättad av Muslim] - [Sahih Muslim - 1563]
Abu Qatadah al-Ansari (må Allah vara nöjd med honom) letade efter en man som var skyldig honom pengar. Mannen försökte undvika honom och gömde sig. När Abu Qatadah till slut fann honom, bad mannen om ursäkt och förklarade att han var ur stånd att betala av skulden till honom.
Abu Qatadah (må Allah vara nöjd med honom) bad honom att svära vid Allah att han verkligen inte hade något att betala med,
och mannen svor att han talade sanning.
Då berättade Abu Qatadah att han hört profeten ﷺ säga
att den som vill finna glädje i att Allah befriar honom från domedagens svårigheter bör ge lättnad till den skuldsatte: genom att skjuta upp återbetalningen, minska skulden eller helt efterskänka den.