عَنْ أَبَي قَتَادَةَ رضي الله عنه أنَّهُ طَلَبَ غَرِيمًا لَهُ، فَتَوَارَى عَنْهُ ثُمَّ وَجَدَهُ، فَقَالَ: إِنِّي مُعْسِرٌ، فَقَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنْجِيَهُ اللهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيُنَفِّسْ عَنْ مُعْسِرٍ أَوْ يَضَعْ عَنْهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1563]
المزيــد ...
Абу Катада (да будет доволен им Аллах) передаёт, что он искал задолжавшего ему, но тот скрылся от него, а потом он нашёл его, но тот сказал: «Поистине, у меня нечем отдать долг». Он спросил: «Поклянёшься Аллахом?» Тот ответил: «Клянусь Аллахом». Тогда он сказал: «Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил:
“Кто желает, чтобы Аллах спас его от скорби Судного дня, пусть предоставляет несостоятельному должнику отсрочку или прощает ему [часть долга или весь долг]”».
[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 1563]
Абу Катада аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) искал задолжавшего ему, который скрывался от него, и в конце концов нашёл его, однако должник сказал: «Поистине, у меня нет имущества, чтобы отдать тебе долг».
И Абу Катада потребовал, чтобы он поклялся в том, что у него действительно нет имущества.
И тот поклялся Аллахом, что он правдив в своём утверждении.
Тогда Абу Катада сказал, что он слышал, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) говорил:
Кто желает, чтобы Аллах спас его от мук, ужасов и тягот в Судный день, пусть он сделает облегчение несостоятельному должнику, дав ему дополнительное время для уплаты либо простив ему весь долг или часть его.