عَنْ أَبَي قَتَادَةَ رضي الله عنه أنَّهُ طَلَبَ غَرِيمًا لَهُ، فَتَوَارَى عَنْهُ ثُمَّ وَجَدَهُ، فَقَالَ: إِنِّي مُعْسِرٌ، فَقَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: آللَّهِ؟ قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنْجِيَهُ اللهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيُنَفِّسْ عَنْ مُعْسِرٍ أَوْ يَضَعْ عَنْهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1563]
المزيــد ...
Od Ebu Katade, radijallahu anhu, se prenosi da je tražio dužnika koji se skrivao, a potom ga je pronašao. Dužnik mu reče: "Ja nisam u stanju da ti vratim dug." "Je li nisi, tako ti Allaha?", upita ga Ebu Katade, a on mu odgovori: "Allahi mi, nisam." Ebu Katade će mu na to: "Čuo sam Allahovog Poslanika, salllallahu alejhi ve sellem, da je rekao:
'Koga raduje da ga Allah spasi teškoće na Sudnjem danu, neka olakša dužniku koji nije u mogućnosti vratiti dug, ili neka mu ga oprosti.'"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 1563]
Prenosi se da je Ebu Katade pokušavao da sretne čovjeka koji mu je bio dužan, a on se od njega sakrivao. Na poslijetku ga je i pronašao, pa mu dužnik reče: "Ja nisam u stanju da ti vratim dug jer nemam imetka."
Tada ga je Ebu Katade upitao: "Zar, tako ti Allaha, nemaš imetka?"
Čovjek se zakleo Allahom potvrđujući da govori istinu.
Ebu Katade, radijallahu anhu, mu tada skrenu pažnju da je čuo da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
"Ko želi da ga Allah spasi od poteškoća i strahota na Sudnjem danu, neka olakša onome ko je u teškoj situaciji tako što će mu produžiti rok za vraćanje duga, ili tako što će mu ga oprostiti djelimično ili u potpunosti."