عن أبي هريرة -رضي الله عنه-: أن رجلًا أتى النبي -صلى الله عليه وسلم- يَتَقَاضَاهُ فَأغْلَظَ له، فَهَمَّ به أصحابه، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «دَعُوه، فإن لِصَاحب الحَقِّ مَقَالا» ثم قال: «أعْطُوهُ سِنًّا مِثْل سِنِّهِ» قالوا: يا رسول الله، لا نَجِدُ إلا أمْثَلَ مِنْ سِنِّهِ، قال: «أعْطُوه، فإن خَيْرَكم أحْسَنُكُم قَضَاء».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, prenosi da je jedan čovjek tražio naplatu duga od Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i pri tome bio grub prema njemu, pa su ashabi na to reagirali, te im Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, reče: "Pustite ga! Zaista potražitelj svoga prava ima pravo da kaže ono što mora reći." Zatim je rekao: "Dadnite mu devu istih godina kao što je bila njegova deva." Oni rekoše: "Allahov Poslaniče, ne možemo naći osim bolju od njegove." On reče: "Dadnite mu, zaista su najbolji od vas oni koji najljepše isplaćuju dug."

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, posudio je od nekog čovjeka mladu devu, pa je isti taj čovjek došao Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, i od njega na grub način tražio otplatu duga, te su ashabi htjeli da ga zbog ružnog ophođenja prema Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, udaraju, na šta im je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao da ga ostave neka kaže šta ima i da ne nasrću na njega, tim prije jer potražioc prava ima pravo da od dužnika traži vraćanje duga, ali uz pridržavanje etike ophođenja sa drugima. Zatim je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, naredio nekim ashabima da mu daju devu iste starosne dobi kao što je bila njegova deva. Na to su mu oni odgovorili da ne mogu naći osim stariju i bolju devu od njegove, a on im je rekao da mu je daju, jer je zaista najbolji u ophođenju sa ljudima i sa najvećom nagradom onaj koji na najljepši način ispunjava prava, bilo to vraćanje duga ili nešto drugo.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski
Prikaz prijevoda