عن أنس رضي الله عنه، قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأبي بكر وعمر: «هذان سَيِّدا كُهُول أهل الجنة من الأوَّلِين والآخِرين إلا النبيِّين والمرسلين».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3664]
المزيــد ...

Цей переклад потребує додаткового перегляду та уточнення.

Анас (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає,
що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав про Абу Бакра і 'Умара: «Це два ватажки зрілих чоловіків Раю з числа і перших, і останніх, за винятком пророків і посланців».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 3664]

Пояснення

Пророк (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що Абу Бакр ас-Сиддік і 'Умар аль-Фарук (нехай буде задоволений Аллаг обома) є найкращими людьми після пророків і кращими з тих, хто увійде до Раю, після пророків і посланців.

Корисні висновки з хадісу

  1. Абу Бакр і 'Умар (нехай буде задоволений Аллаг ними обома) є найкращими людьми після пророків і посланців.
  2. У Раю не буде ні зрілих, ні літніх людей. Усі, хто туди потрапить, матимуть вік тридцяти трьох років. Йдеться про те, що вони стануть лідерами тих, хто помер у немолодому віці, або ж це стосується їхнього становища на момент проголошення цього хадісу.
Перегляд перекладів
Мова: الإنجليزية الأوردية الإندونيسية Більше (46)
Більше