+ -

عن أنس رضي الله عنه، قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأبي بكر وعمر: «هذان سَيِّدا كُهُول أهل الجنة من الأوَّلِين والآخِرين إلا النبيِّين والمرسلين».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3664]
المزيــد ...

Анас (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає,
що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав про Абу Бакра і 'Умара: «Це два ватажки зрілих чоловіків Раю з числа і перших, і останніх, за винятком пророків і посланців».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 3664]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що Абу Бакр ас-Сиддік і 'Умар аль-Фарук (нехай буде задоволений Аллаг обома) є найкращими людьми після пророків і кращими з тих, хто увійде до Раю, після пророків і посланців.

Benefits from the Hadith

  1. Абу Бакр і 'Умар (нехай буде задоволений Аллаг ними обома) є найкращими людьми після пророків і посланців.
  2. У Раю не буде ні зрілих, ні літніх людей. Усі, хто туди потрапить, матимуть вік тридцяти трьох років. Йдеться про те, що вони стануть лідерами тих, хто помер у немолодому віці, або ж це стосується їхнього становища на момент проголошення цього хадісу.
Translation: English Urdu Indonesian Uyghur French Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Pashto Assamese Swedish Dutch Gujarati Nepali Romanian Hungarian الموري الجورجية المقدونية
View Translations
More ...