+ -

عن أنس رضي الله عنه، قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأبي بكر وعمر: «هذان سَيِّدا كُهُول أهل الجنة من الأوَّلِين والآخِرين إلا النبيِّين والمرسلين».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3664]
المزيــد ...

Yii a Anas nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame:
Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) yeela a Abuu Bakr la a Ʋmar: «bãmbã b yiibã la arzãn kom-pogse, rẽenem rãmbẽ la yaoolem rãmbẽ, sã n ka nabiyaam-rãmbã la tẽn-tʋʋmbã».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A At-tirmiiziy n togs-a] - [Sunan At-tirmiiziy - 3664]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) kõo kibare t'a Abuu Bakr As-Sidiik la a Ʋmar Al-faarʋʋk (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga) bãmbã b yiibã la neb sẽn yɩɩd sõmblem nabiyaam-rãmbã poorẽ, sẽn na n leb n kẽ arzãn sõmblem n yɩɩde, Nabiyaam-rãmbã la Tẽn-tʋʋmbã poorẽ.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. A Abuu Bakr la a Ʋmar (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga) bãmb n yɩɩd nebã, nabiyaam-rãmbã la tẽn-tʋʋmbã loogr poorẽ.
  2. kom-pogd ka be arzãnã pʋgẽ, la ned ning sẽn kẽ, yaa yʋʋm pis-tã la a tãabo, la rãabã rat n na yeelame tɩ bãmbã b yaa neb nins sẽn maan kaalem dũni wã zugu, tɩ b yaa kom-pogdã zut-rãmbã, maa raabã yaa tɩ bãmb sẽn wa n be dũni wã la hadiisã-kãngã halhaalã wakato.
Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Ẽndoneziimdu Wiguuriimdo Fãrendã Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Haoosa Portɩgaleemdo Malayalam goama Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Taɩɩland rãmb goama Pastuumdu Asaneemdo Sʋwεεd rãmb goama Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Nepalẽemdo Hõngriimdo الجورجية المقدونية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã