+ -

عن حكيم بن معاوية القشيري، عن أبيه، قال: قلت: يا رسول الله، ما حَقُّ زوجة أحَدِنَا عليه؟، قال: «أن تُطْعِمَهَا إذا طَعِمْتَ، وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ -أو اكْتَسَبْتَ- ولا تضرب الوجه، ولا تُقَبِّحْ، ولا تَهْجُرْ إلا في البيت».
[حسن] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Хаким ибн Му‘авийа аль-Кушейри, да будет доволен Аллах им и его отцом, передал со слов своего отца о том, что однажды он спросил: "О Посланник Аллаха! Каковы наши обязанности перед женой?" Он ответил: "Ты обязан кормить её, если ешь сам, и одевать её, если одеваешься сам. И ты не имеешь права бить её по лицу, говорить ей мерзкие слова и оставлять её, если только (это не происходит) дома".
[Хороший хадис] - [передал Ибн Маджа - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

Му‘авийа аль-Кушейри, да будет доволен им Аллах, однажды спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, какие права имеет на своего мужа его жена. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, объяснил ему, что к правам жены относится то, что муж должен кормить и одевать её по мере своих сил и возможностей, после чего запретил мужу бить жену по лицу, оскорблять и поносить её, а также покидать её, если только это не происходит дома. Если муж желает наказать жену, то он может оставить её лишь на супружеском ложе, а не переезжать от неё или отселять её в другой дом.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский Курдский Хауса португальский Суахили Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Показать переводы
Дополнительно