عَنْ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا حَقُّ زَوْجَةِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ؟، قَالَ: «أَنْ تُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمْتَ، وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، أَوِ اكْتَسَبْتَ، وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلَا تُقَبِّحْ، وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ»
[حسن] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 2142]
المزيــد ...
Yii a Mu'ʿaawiya Al-ƙʋšayriy nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame:
M yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋma, tõnd yembr fãa pag hakε sẽn zao-a yaa bõe? T'a yeele: «Yaa f rɩlg-a tɩ f sã n rɩ, la f yeelg-a tɩ f sã n yeelge, la f ra pãb nengẽ ye, la f ra yet t'a yaa rao-wẽng ye, la f ra wãag n bas-a rẽnda gãagẽ wã bala».
[Hasanʋn (be neere)] - [A Abʋʋ Daawʋʋd la a ɭbn Maaǧa la a Ahmad n togs-a] - [Sunan Abɩɩ Daawʋʋd - 2142]
B soka Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) pag hakε sẽn rog a sɩd yaa bõe? Tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) togs yεla, sẽn be b pʋgẽ:
Rẽenem: ra welg rɩɩb foom f yembre n rɩtẽ la f bas-a ye, la ad f na n rɩlg-a-la wala fo sẽn rɩ wã.
Yiib soabã: ra welg futu la yerem n bas-a ye, la ad fo na n yeelg-a lame tɩ fo sã n yeelge.
Tãab soaba: Ra pãb-a sã n ka sabab maa tʋlsem n wa n be beenẽ, la f sã n wa tar tʋlsem n rat n na n zʋgl-a maa a basa faril-rãmba sẽn yaa tɩlae n zao-a wã sãnda, pãbrã yɩta pãbr sẽn ka pogende, ka leb n pãbd nengã ye, bala nengã yẽ la yĩn-wilã sẽn yɩɩd zɩslem, yẽ n leb n vẽneg n yɩɩda, a leb n tigma yεl sẽn yaa zɩsdo la yĩn-wil sẽn yaa bʋgsgo.
Naas soabã: ra tʋ, maa ra yeele: Wẽnd na sãam f nengã, fo ka sõmb n pʋt baa fʋɩ sẽn yi a yĩn-wilẽ wã ne wẽng yʋʋr ye, wẽng ning sẽn yaa neeremã tullã, bala Wẽnde, (A Naam zẽk yã) yaa Yẽnda n sig ninsaal nengã la a yĩngã, la A maana bũmbã fãa gill A sẽn naanã tɩ be neere, la fo sã n sãbs bõn-naandga yaa Naandã sãbsgo, d kot gũudum ne Wẽnd n yi rẽ.
Nu soabã: ra wãag n bas-a rẽnda gãagã zĩige, la ra lak n bas-a, ra tall-a n bas zak a to ye, la tõeeme tɩ rẽnda yaa bũmb ningã b sẽn minim t'a yɩtẽ, sẽn yaa wãagr sẽn da yɩt rapã ne pagbã sʋka tɩ b gɩdge.