عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ:

مَا صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاَةً بَعْدَ أَنْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ: {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالفَتْحُ} [النصر: 1] إِلَّا يَقُولُ فِيهَا: «سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي». وعَنْها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: «سُبْحَانَكَ اللهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللهُمَّ اغْفِرْ لِي» يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «После того, как ему была ниспослана [сура]: "c2">“Когда придёт помощь от Аллаха и победа…”, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в каждой молитве непременно говорил: «Пречист Ты, о Аллах, наш Господь, и хвала Тебе. О Аллах, прости мне (Субханака-Ллахумма раббана ва би-хамди-ка, Аллахумма-гфир ли)». А в другой версии говорится: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) часто говорил в земных и поясных поклонах: "c2">“Пречист Ты, о Аллах, наш Господь, и хвала Тебе. О Аллах, прости мне (Субханака-Ллахумма раббана ва би-хамди-ка, Аллахумма-гфир ли)”».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) упоминает в этом хадисе о том, что когда Пророку (мир ему и благословение Аллаха) была ниспослана сура 110 «Помощь» и он увидел этот признак — помощь от Аллаха и покорение Мекки, он поспешил исполнить веление Всевышнего Аллаха, данное ему в этой суре: «Прославляй же Господа своего хвалой и испрашивай у Него прощения». И он часто говорил: «Пречист Ты, о Аллах, наш Господь, и хвала Тебе. О Аллах, прости мне (Субханака-Ллахумма раббана ва би-хамди-ка, Аллахумма-гфир ли)». Эти слова объединяют в себе свидетельство о том, что Всевышний Аллах свободен от любых изъянов и недостатков и упоминание о том, что Ему надлежит хвала, а завершаются они испрашиванием прощения у Него, Всевышнего. Он произносил эти слова в обязательных и дополнительных молитвах в поясных и земных поклонах. А эта сура была указанием на то, что близится кончина Пророка (мир ему и благословение Аллаха).

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский
Показать переводы

Значения слов

Дополнительно