+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قالَ:
«لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ، حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 13]
المزيــد ...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Не уверует никто из вас [по-настоящему], пока не станет желать своему брату [по вере] того же, чего желает он самому себе».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 13]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, что не будет ни у одного из мусульман полноценной веры, пока не станет этот мусульманин желать своему брату по вере того же, чего желает он самому себе, будь то проявления покорности Аллаху или разновидности благ мирских и религиозных. При этом он должен также не желать своему брату по вере того же, чего не желает он самому себе. И если он увидит у своего брата-мусульманина какой-то изъян в исповедании религии, он должен постараться исправить его, а если он увидит в нём благо, то он должен поощрить и помочь ему в этом, и он должен быть чистосердечным по отношению к нему и в том, что касается религии, и в мирских делах.

Полезные выводы из хадиса

  1. Обязанность человека желать своему брату по вере того же, чего он желает самому себе, поскольку упоминание об отсутствии веры у того, кто не желает брату по вере того же, чего желает себе, указывает на обязательность этого.
  2. Братство по вере важнее кровного братства, и обязанности, которые оно налагает на человека, весомее.
  3. Запрет всего, что противоречит этому пожеланию единоверцу того же, чего желаешь себе, будь то слова, или действия (например обман, злословие, зависть, покушение на жизнь, имущество и честь мусульманина).
  4. Использование некоторых фраз, побуждающих к действию, в частности слова: «своему брату».
  5. Аль-Кирмани (да помилует его Аллах) сказал: «К проявлениям веры относится также то, что он должен не желать брату своему того же, чего он не желает самому себе. Об этом не упоминается потому, что желание чего-то и так подразумевает нежелание противоположного ему, поэтому об этом не говорится отдельно, ибо тут достаточно сказанного».
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الصربية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Canadiană الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно