عن تَميم الداري رضي الله عنه، قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

«‌لَيَبْلُغَنَّ ‌هَذَا الأَمْرُ مَا بَلَغَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ، وَلَا يَتْرُكُ اللهُ بَيْتَ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللهُ هَذَا الدِّينَ، بِعِزِّ عَزِيزٍ أَوْ بِذُلِّ ذَلِيلٍ، عِزًّا يُعِزُّ اللهُ بِهِ الإِسْلَامَ، وَذُلًّا يُذِلُّ اللهُ بِهِ الكُفْرَ» وَكَانَ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ يَقُولُ: قَدْ عَرَفْتُ ذَلِكَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، لَقَدْ أَصَابَ مَنْ أَسْلَمَ مِنْهُمُ الْخَيْرُ وَالشَّرَفُ وَالْعِزُّ، وَلَقَدْ أَصَابَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ كَافِرًا الذُّلُّ وَالصَّغَارُ وَالْجِزْيَةُ.
[صحيح] - [رواه أحمد]
المزيــد ...

Tamīm Ad-Dāri (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: Eu ouvi o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) dizer: "De fato, esta religião alcançará todos os lugares que a noite e o dia podem alcançar. Allah não deixará nenhuma morada em uma cidade ou deserto, exceto que Ele fará esta religião entrar, honrando assim os honrados ou humilhando os humilhados; uma honra que Allah concederá ao Isslam, e uma humilhação que Allah infligirá à descrença. " Tamīm Ad-Dāri costumava dizer: "Eu vi isso em membros da minha família: aqueles que abraçaram o Isslam gozavam de boa honra e uma posição elevada; e os descrentes entre eles estavam sujeitos à humilhação, desgraça e o pagamento de Jizyah. "
Autêntico - Relatado por Ahmad

Explanação

O Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) informou que esta religião prevaleceria em todas as partes do globo. Qualquer lugar alcançado durante o dia e a noite também seria alcançado pelo Isslam. Allah, o Todo-Poderoso, não deixaria uma casa em uma cidade, vila ou deserto a não ser que Ele trouxesse o Isslam para lá. Quem aceita esta religião e acredita nela será honrado e elevado com a honra e elevação do Isslam, e quem a rejeitar e negar será desonrado e humilhado. O honorável companheiro Tamīm Ad-Dāri, que relatou este Hadīth, acrescentou que viu esta declaração do Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) se tornando realidade, particularmente com membros de sua família. Aqueles que abraçaram o Isslam estavam em um estado de bem-estar, honra e posição elevada; e aqueles que descreram levaram uma vida de humilhação e desgraça, junto com o Jizyah que eles tiveram que pagar aos muçulmanos.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Curdo الدرية
Ver as traduções

Significado das palavras

مَدَر:
طين، والمراد أهل القرى والمدن.
وبر:
شعر وصوف، والمراد أهل البادية والصحراء.