+ -

عن تَميم الداري رضي الله عنه، قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«‌لَيَبْلُغَنَّ ‌هَذَا الأَمْرُ مَا بَلَغَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ، وَلَا يَتْرُكُ اللهُ بَيْتَ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللهُ هَذَا الدِّينَ، بِعِزِّ عَزِيزٍ أَوْ بِذُلِّ ذَلِيلٍ، عِزًّا يُعِزُّ اللهُ بِهِ الإِسْلَامَ، وَذُلًّا يُذِلُّ اللهُ بِهِ الكُفْرَ» وَكَانَ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ يَقُولُ: قَدْ عَرَفْتُ ذَلِكَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، لَقَدْ أَصَابَ مَنْ أَسْلَمَ مِنْهُمُ الْخَيْرُ وَالشَّرَفُ وَالْعِزُّ، وَلَقَدْ أَصَابَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ كَافِرًا الذُّلُّ وَالصَّغَارُ وَالْجِزْيَةُ.

[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 16957]
المزيــد ...

Tamim Ad-Dari (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad girdėjo Pasiuntinį (ramybė ir Allaho palaima jam) sakant:
„Iš tiesų, šis reikalas pasieks viską, ką pasiekia diena ir naktis. Allahas padarys taip, kad ši religija įžengs į kiekvieną buveinę mieste ar dykumoje, taip pagerbdamas garbinguosius arba pažemindamas pažemintuosius. Tai garbė, kurią Allahas suteiks islamui, ir pažeminimas, kurį suteiks netikėjimui (kufr).“ Tamim Ad-Dari sakydavo: „Aš tai pastebėjau tarp savo šeimos narių. Tie iš jų, kurie priėmė islamą, džiaugėsi gėriu, garbe ir aukšta padėtimi, o netikintieji tarp jų patyrė pažeminimą, gėdą ir turėjo mokėti džizją.“

[Sachych] - [Perdavė Achmed] - [Musnad Achmed - 16957]

Paaiškinimas

Allaho Pasiuntinys praneša, kad ši religija įsigalės visame pasaulyje ir pasieks visas vietas, kurias pasiekia diena ir naktis. Visagalis Allahas nepaliks gyvenamosios vietos mieste, kaime, dykumoje ar tuštumoje, nebent ten atneš šią religiją. Kas priima šią religiją ir ja tiki, bus pagerbtas islamo garbe, o kas ją atmeta ir neigia, bus sugėdintas ir pažemintas.
Tada kompanjonas Tamim Ad-Dari (tebūnie Allahas juo patenkintas), pranešė, kad matė, kaip šis Pasiuntinio (ramybė ir Allaho palaima jam) teiginys išsipildė, ypač su jo šeimos nariais. Tie iš jų, kurie priėmė islamą, buvo gerovės, garbės ir aukštos padėties būsenoje, o tie, kurie netikėjo, gyveno pažeminimo ir gėdos gyvenimą, be to, turėjo mokėti džizją (t. y. privalomas mokestis, kurį valdžiai turėjo mokėti netikintieji gyvenantys tarp musulmonų).

Iš hadiso privalumų

  1. Tai gera žinia musulmonams, kad jų religija paplis visame pasaulyje.
  2. Garbė tenka islamui ir musulmonams, o pažeminimas - netikėjimui ir netikintiesiems.
  3. Hadisas yra vienas iš pranašystės įrodymų, nes tai įvyko taip, kaip Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) sakė.
Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tajų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Somalių kalba Bantų kalba Rumunų kalba Vengrų kalba Čekų kalba الموري Malagasių kalba Oromų kalba Kanadų kalba Azerbaidžaniečių kalba Ukrainiečių kalba الجورجية المقدونية
Žiūrėti vertimus