عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2948]
المزيــد ...
Yii a Ma'aƙal ɭbn Yasaar nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) tɩ ad Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Ad tũudum tẽn-kũum sasa yaa wala ned sẽn na n maan higra n tʋg mam nengẽ».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2948]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kãndgame kʋ-taab wakat la fɩtnã wakato la nebã yεl sẽn wat n gẽdg taab wakatã, a kãndgame n tʋg Wẽnd tũudum la b gãd Wẽnd tũudmã, la ad a keoorã yaa wala ned sẽn na n maan higra n kẽng Nabiyaamã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), la rẽnda yaa tɩ nebã b tara yam yaal-yaale n bas Wẽnd tũudmã wakat-kãngã, b ka welgd b mens n kẽes tũudmã pʋga sã n ka bilfu.