عن عبد الله ابن عباس -رضي الله عنهما- مرفوعاً: «إن الله تَجَاوزَ لِي عن أمتي الخطأَ والنِّسْيانَ وما اسْتُكْرِهُوا عليه».
[صحيح لطرقه.] - [رواه ابن ماجه.]

الترجمة الإنجليزية `Abdullah ibn `Abbaas, may Allah be pleased with both of them, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him said: “Allah has pardoned for my sake the mistakes and forgetfulness of my Ummah, and what they were coerced to do.”
الترجمة الفرنسية ‘AbdaLlah Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrées tous les deux) relate que le messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah a pardonné à ma communauté ce qu’elle fait par erreur, par oubli ou sous la contrainte. »
الترجمة الأسبانية Narró Abdallah Ibn Abbas, que Al-lah esté complacido con ambos, que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: “Al-lah ha perdonado a mi naciñon el error involuntario, el olvido y aquello que hagan por coerción”.
الترجمة الإندونيسية Dari Abdullah bin Abbas -raḍiyallāhu 'anhuma- secara marfu', "Sesungguhnya Allah mengampuni beberapa kesalahan umatku dikarenakan keliru, lupa, dan karena dipaksa."
الترجمة الروسية ‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, Аллах обещал мне не взыскивать с членов моей общины за совершённое ими по ошибке, по забывчивости или под принуждением».

من رحمة الله -تعالى- بهذه الأمة أن عفا عن إثم الخطأ -وهو ما لم يتعمدوه من المعاصي- والنسيان للواجبات أو فعل المحرمات، لكن إذا تذكر الواجب لاحقًا أتى به، وكذلك ما استكرهوا عليه وأرغموا على فعله من المعاصي والجنايات، فقال -تعالى-: {وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ}.

الترجمة الإنجليزية An aspect of the divine mercy is that Allah the Almighty forgives Muslims their unintended sins, their forgetfulness of obligations (noting that obligations should be fulfilled when remembered), as well as the sins and crimes which they commit under coercion. In this regard, Allah says: {And He has not placed upon you in the religion any hardship.} [Surat-ul-Hajj: 78]
الترجمة الفرنسية Par miséricorde, Allah (Gloire sur Lui) a pardonné à cette communauté l’erreur, c’est-à-dire : les péchés commis involontairement ; l’oubli, comme oublier d’accomplir ses obligations ou de délaisser l’interdit. Toutefois, lorsqu’on se rappelle d’une obligation, alors on doit obligatoirement la rattraper. Le Tout Miséricordieux a également pardonné à cette communauté les péchés et les méfaits faits sous la contrainte. A ce sujet, Allah a dit : {Et Allah ne vous a mis aucune gêne dans la religion !}.
الترجمة الأسبانية Parte de la misericordia de Al-lah Todopoderoso con esta comunidad islámica (Umma) que haya perdonado de sus pecados el error involuntario, el olvido en el cumplimiento de sus deberes o en alejarse de lo ilícito, pero si una persona recuerda el deber más tarde, debería cumplirlo. También ha perdonado aquello que se le haya impuesto contra su voluntad y se le obligó a hacer, ya sean pecados o crímenes. El Todopoderoso dice en su Libro: “y no les ha impuesto ninguna dificultad en lo relativo a la religión” [Corán, 22:78].
الترجمة الإندونيسية Diantara rahmat Allah -Ta'ālā- kepada umat ini ialah mengampuni dosa karena kekeliruan. Yaitu kemaksiatan yang dilakukan dengan tidak sengaja, lupa melaksanakan berbagai kewajiban atau mengerjakan hal-hal yang diharamkan. Hanya saja jika selanjutnya ia ingat akan kewajiban tersebut, maka ia harus mengerjakannya. Demikian juga berbagai kejahatan dan kemaksiatan yang dilakukan karena dipaksa. Allah -Ta'ālā- berfirman, "Dan Dia tidak menjadikan kesukaran bagimu dalam beragama."
الترجمة الروسية К проявлениям милости Всевышнего Аллаха к мусульманской общине относится то, что Он прощает мусульманам совершённое по ошибке, то есть неумышленное ослушание Его, а также неисполнение обязанности или нарушение запрета по забывчивости — однако если человек вспомнит о невыполненной обязанности, он должен выполнить её, — а также грехи и преступления, к которым их принудили. Всевышний Аллах сказал: «Он избрал вас и не сделал для вас никакого затруднения в религии» (22:78).
الكلمة المعنى
- تجاوز رفع.
- عن أمتي أمة الإجابة، الذين آمنوا بالله وبنبيه -صلى الله عليه وسلم-.
- الخطأ أن يقصد بفعله شيئا فيصادف غير ما قصد.
- والنسيان ضد الذكر.
- استكرهوا عليه حملوا عليه قهرا.
1: رفع الإثم عن المخطىء والناسي والمستكره.
2: سعة رحمة الله -عزّ وجل- ولطفه بعباده حيث رفع عنهم الإثم إذا صدرت منهم المعصية على هذه الوجوه الثلاثة، ولو شاء الله لعاقب من خالف أمره على كل حال.
3: فضل الله على أمة محمد -صلى الله عليه وسلم-.
4: من صفات الله التجاوز، وهو العفو وترك المؤاخذة.

-سنن ابن ماجه، ابن ماجه أبو عبد الله محمد بن يزيد القزويني، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي- دار إحياء الكتب العربية - فيصل عيسى البابي الحلبي. -مشكاة المصابيح، الخطيب التبريزي، المحقق: محمد ناصر الدين الألباني، المكتب الإسلامي، بيروت - الطبعة الثالثة، 1985م. -التحفة الربانية في شرح الأربعين حديثًا النووية - ومعها: شرح الأحاديث التي زادها ابن رجب الحنبلي، الناشر: مطبعة دار نشر الثقافة، الإسكندرية-الطبعة الأولى، 1380هـ. -شرح الأربعين النووية، محمد بن صالح بن محمد العثيمين- دار الثريا للنشر. -الفوائد المستنبطة من الأربعين النووية، من أمالي فضيلة الشيخ عبد الرحمن بن ناصر البراك، دار التوحيد للنشر، الرياض. -الجامع في شرح الأربعين النووية، محمد يسري، دار اليسر، القاهرة- الطبعة الثالثة، 1430ه.