عَنِ ابْنَ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ:

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَفِّي بَيْنَ كَفَّيْهِ، التَّشَهُّدَ، كَمَا يُعَلِّمُنِي السُّورَةَ مِنَ القُرْآنِ: «التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ». وفي لفظ لهما: «إِنَّ اللهَ هُوَ السَّلَامُ، فَإِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيَقُلْ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، فَإِذَا قَالَهَا أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ لِلَّهِ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الْمَسْأَلَةِ مَا شَاءَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

阿布杜拉•本•麦斯尔德-愿主喜悦之-传述说:"c2">“真主的使者-愿主福安之-抓着我的双手教导我“台善呼德”(作证词),还教授我《古兰经》章节。安塔哈亚图,利拉。安萨拉瓦图,瓦泰伊巴特,安萨拉穆阿莱仪卡,阿尤汉纳比尤,瓦拉哈玛图拉,瓦巴拉卡图胡。安萨拉穆,阿莱仪纳,瓦阿拉阿巴迪拉辛,萨利哈纳。阿什哈杜,安俩伊拉哈,引赖劳呼,瓦阿什哈杜,安纳穆罕默德,阿布杜胡,瓦拉苏鲁胡”(问候、祈祷和美好归功于真主。先知啊!愿真主的平安、慈爱和祝福都归于你。愿和平降临于我们,降临于真主的奴仆。我作证:万物非主,唯有真主。我作证:穆罕默德是他的奴仆和使者。)在另一个文本中:"c2">“如果你们在礼拜中打坐时,就念诵:安塔哈亚图,利拉……”他还提到,其中还包括:‘如果你们这样做,那么,你们就向天地间所有清廉的仆人发出了和平的问候。"c2">“还包括:“就让他选择他所要念的祈求吧。”
健全的圣训 - 两大圣训集辑录

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 越南文 僧伽罗语 维吾尔 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 斯瓦希里 泰米尔 泰国 普什图 阿萨米 السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
翻译展示

单词意义