عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سأل رجل النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، إنا نركب البحر، ونحمل معنا القليل من الماء، فإن توضأنا به عطشنا، أفنتوضأ بماء البحر؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «هو الطَّهُورُ ماؤه الْحِلُّ مَيْتَتُهُ».
[صحيح] - [أخرجه أبو داود والترمذي وابن ماجه والنسائي ومالك والدارمي وأحمد]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Ông Abu Huroiroh - cầu xin Allah hài lòng về ông - thuật lại: Một người đàn ông đã hỏi Thiên Sứ của Allah - cầu xin Allah ban bằng an và phúc lành cho Người -: Thưa Thiên Sứ của Allah, chúng tôi lênh đênh trên biển, chúng tôi chỉ mang theo một ít nước (ngọt) để dùng, nếu chúng tôi dùng nó làm wudu' thì chúng tôi sẽ khát, vậy chúng tôi làm wudu' với nước biển được không? Thiên Sứ của Allah nói: "Nước của nó thì sạch, xác chết của nó thì halal."
Sahih (chính xác) - Do Ibnu Maajah ghi

Giải thích

Thiên Sứ của Allah cho biết rằng nước biển thì sạch tức được phép dùng để tẩy rửa (trong sinh hoạt hoặc trong nghi thức thờ phượng), và những động vật sống trong biển từ cá và các loài khác đều halal khi chúng là xác chết.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Sinhala Người Kurd Người Bồ Đào Nha
Xem nội dung bản dịch