عَن أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَرْكَبُ البَحْرَ، وَنَحْمِلُ مَعَنَا القَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا، أَفَنَتَوَضَّأُ مِنَ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ، الحِلُّ مَيْتَتُهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 69]
المزيــد ...
Передаётся от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что он сказал:
Один человек обратился к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, с вопросом: «О Посланник Аллаха, мы путешествуем по морю и берем с собой лишь немного пресной воды. Если мы будем использовать её для омовения, то останемся без воды для питья. Можно ли нам совершать омовение морской водой?» На это Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «Его вода — чистая, а его мертвечина — дозволена».
[Достоверный хадис] - [Передали Абу Дауд, ат-Тирмизи, ан-Насаи, Ибн Маджа и Ахмад] - ["Сунан" ат-Тирмизи - 69]
Один человек спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Мы плаваем на кораблях по морю для ловли рыбы или торговли и тому подобного, и берем с собой немного питьевой воды. Если мы будем использовать её для омовения и гусля, она закончится, и нам нечего будет пить. Можно ли нам брать омовение морской водой?»
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал о морской воде: «Морская вода — чистая и очищающая; дозволено брать омовение и совершать гусль ею, а также дозволено употреблять в пищу то, что выходит из неё, будь то рыба или другие морские существа, даже если они найдены мёртвыми на поверхности воды, без того чтобы их ловили».