عَن أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَرْكَبُ البَحْرَ، وَنَحْمِلُ مَعَنَا القَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا، أَفَنَتَوَضَّأُ مِنَ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ، الحِلُّ مَيْتَتُهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 69]
المزيــد ...
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он сказал:
Один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «О Посланник Аллаха, мы плаваем по морю и берём с собой немного воды, и если будем совершать омовение этой водой, то испытаем жажду. Можем ли мы совершать омовение морской водой?» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Его вода — очищающая, а его мертвечина — дозволена».
[Достоверный хадис] - [Передали Абу Дауд, ат-Тирмизи, ан-Насаи, Ибн Маджа и Ахмад] - ["Сунан" ат-Тирмизи - 69]
Один человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Мы плаваем на кораблях по морю для рыболовства или торговли и тому подобного и берём с собой немного воды, пригодной для питья. Если мы будем использовать её для омовения и полного омовения, она закончится, и нам нечего будет пить. Разрешено ли нам совершать омовение морской водой?»
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о морской воде: «Её вода — чистая и очищающая: дозволено совершать омовение и полное омовение ею, и дозволено употреблять в пищу то, что выходит из неё — из рыб, китов и прочего, даже если это найдено мёртвым, всплывшим на её поверхности, без того чтобы быть выловленным»