عَن أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَرْكَبُ البَحْرَ، وَنَحْمِلُ مَعَنَا القَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا، أَفَنَتَوَضَّأُ مِنَ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ، الحِلُّ مَيْتَتُهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 69]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame:
Raoa n sok Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) n yeele: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, ad tõnd kẽeda mogre la tõnd zãada koom bilfu, d sã n yõg koom ne-a ko-yũud na n yõka tõndo, rẽ yĩnga d tõeeme n yõk ne mogrã koom bɩɩ? Tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeele (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ): «Ad yaa yẽ bal la koom ning sẽn tõe n tall n yɩlgã, t'a gɩf me yaa halaale».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - - [Sunan At-tirmiiziy - 69]
Raoa n sok Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) n yeele: tõnd kẽeda koglgo tɩ yaa (zĩm) yẽebo maa tolbo la sẽn wõnd rẽ, la tõnd zãada koom sẽn yaa bilfu sẽn tõe n yũ, la tõnd sã n rɩk yãwã n na n yõk koom la d so a sεtame, rẽ yĩnga sakda ne tõnd tɩ d yõg ne mogrã koom?
Tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) yeel tɩ mogrã: a koomã yaa yɩlgemde sẽn tõe n tall n yɩlge, sẽn tõe n taall n yõk koom, leb n yaa halaal tɩ b rɩ bũmb ning sẽn yit a pʋgẽ sẽn yaa zĩmã la zẽng sẽn ka rẽ, baa tɩ f sã n mik t'a kiime n rεεd koomã zugu tɩ ka ned n yõk-a ye.