+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سأل رجل النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، إنا نركب البحر، ونحمل معنا القليل من الماء، فإن توضأنا به عطشنا، أفنتوضأ بماء البحر؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «هو الطَّهُورُ ماؤه الْحِلُّ مَيْتَتُهُ».
[صحيح] - [أخرجه أبو داود والترمذي وابن ماجه والنسائي ومالك والدارمي وأحمد]
المزيــد ...

Ebu Hureyre –radıyallahu anh-’tan rivayet edildiğine göre dedi ki: Bir adam Peygamber –sallallahu aleyhi ve sellem-’e: Ey Allah’ın Rasûlü biz gemiye biniyoruz ve yanımızda az bir su taşıyoruz, diye sordu. Eğer onunla abdest alsak susarız, deniz suyuyla abdest alalım mı? Rasûlullah –sallallahu aleyhi ve sellem- buyurdu ki: «Onun suyu temiz, ölüsü helaldir.»
[Sahih Hadis] - [İbn Mâce rivayet etmiştir - Tirmizî rivayet etmiştir - Nesâî rivayet etmiştir - Ebû Dâvûd rivayet etmiştir - Ahmed rivayet etmiştir - Mâlik rivayet etmiştir - Dârimî rivayet etmiştir]

Şerh

Rasûlullah –sallallahu aleyhi ve sellem- deniz suyunun temiz ve temizleyici olduğunu ve ondan temizlenmenin/abdest almanın caiz olduğunu, balık vb. gibi denizde yaşayan ve ölen hayvanların yenilmesinin helal olduğunu açıklıyor. Minhatü’l-Allâm (1/28), Tevdîhu’l-Ahkâm (1/116).

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Sevahilce Taylandça Almanca Peştuca Assam الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الرومانية คำแปลภาษาโอโรโม
Tercümeleri Görüntüle