عَن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 63]
المزيــد ...

Abdullah b. Ömer -radıyallahu anhuma-’dan rivayet edildiğine göre, Rasûlullah –sallallahu aleyhi ve sellem-'e hayvanların ve yırtıcı hayvanların içmek için uğradıkları suyun temizliğinin hükmü sorulduğunda, Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu:
«Su, iki kulle miktarına ulaşırsa pisliği taşımaz (ondan etkilenmez)

[Sahih Hadis] - [Ebû Dâvûd, Tirmizî, Nesâî, İbn Mâce ve Ahmed rivayet etmiştir] - [Sünen-i Ebî Dâvûd - 63]

Şerh

Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'e hayvanların ve yırtıcı hayvanların içmek için uğradıkları suyun temizlik hükmü sorulduğunda şöyle buyurdu: Su, ölçü olarak iki büyük küp (iki kulle) miktarına ulaşırsa — ki bu yaklaşık (210) litreye denktir — artık o çok sudur ve necis olmaz; ancak üç vasfından biri (rengi, tadı veya kokusu) necaset sebebiyle değişirse bu durum müstesnadır.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Su, üç vasfından biri — rengi, tadı veya kokusu — necaset sebebiyle değişirse necis olur. Hadis, çoğunlukla görülen duruma göre söylenmiştir; kesin ve sınırlayıcı bir ölçü koymak maksadıyla değildir.
  2. Âlimler, necis bir şeyin suyu değiştirmesi halinde, su az ya da çok olsun kesinlikle necis hale geldiği hususunda ittifak etmişlerdir.
Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Tamilce Taylandça Almanca Peştuca Assam Arnavutça السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية الليتوانية الدرية الصربية คำแปลภาษากินยาร์วันดา الرومانية المجرية الموري ภาษามาลากาซี คำแปลภาษาโอโรโม ภาษากันนาดา الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle