+ -

عَن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 63]
المزيــد ...

'Абдуллаг ібн 'Умар (нехай буде задоволений Аллаг ним і його батьком) передає: «Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага) запитали про воду і про домашніх і диких тварин, які приходять до неї, і він (мир йому і благословення Аллага) сказав:
"Якщо об'єм води не менший від двох великих глечиків (кулля), то вона не стає нечистою"».

[صحيح] - - [سنن أبي داود - 63]

Explanation

Пророка Мухаммада (мир йому та благословення Аллага) запитали про ту води, до якої приходять тварини та хижаки для пиття тощо. Він (мир йому та благословення Аллага) відповів, що якщо об'єм води досягає двох великих бурдюків (210 літрів), то цього об'єму достатньо, щоб вона залишалась чистою, хіба що зміниться одна з трьох її властивостей (колір, смак чи запах) через нечистоту.

Benefits from the Hadith

  1. Вода стає нечистою (наджас), якщо одна з її трьох властивостей – колір, смак або запах – зміниться через нечистоту. Цей хадіс був наведений як загальне правило (для більшості випадків), а не як точне визначення (кількості).
  2. Ісламські вчені одностайно погоджуються: якщо вода змінилася через нечистоту, то вона повністю стає нечистою (наджас), незалежно від її кількості – малої чи великої.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili German Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Romanian Hungarian الموري Kannada الجورجية
View Translations