+ -

عَن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 63]
المزيــد ...

Од Абдулах ибн Омер, радијаллаху анхума, кој рекол: Аллаховиот Пратеник, салаллаху алејхи ве селлем, бил прашан за водата и за животните и ѕверовите што доаѓаат до неа. Тој, салаллаху алејхи ве селлем, рекол:
„Ако водата е со количина на два ,куллета‘, таа не може да е нечиста.“

[صحيح] - - [سنن أبي داود - 63]

Објаснување

Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем, бил прашан за прописот за чистотата на водата што ја користат животните и дивите ѕверови за пиење и слично. Тој, салаллаху алејхи ве селем, рекол: Ако водата достигне количина на два голема сада (волуменска маса), што е еднакво на (210) литри, тогаш тоа е голема количина на вода што не станува нечиста. Освен ако не се смени една од трите карактеристики: бојата, вкусот или мирисот поради нечистотија.

من فوائد الحديث

  1. Водата станува нечиста ако една од нејзините три карактеристики ќе се промени поради нечистотијата: нејзината боја, вкус или мирис. Хадисот се однесува на општата карактеристика, а не на специфичноста.
  2. Исламските зналци се согласуваат дека ако водата се промени заради нечистотија, таа е апсолутно нечиста, без разлика дали се работи за малку или многу вода.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили الألمانية بشتو الأسامية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية الكينياروندا الرومانية المجرية الموري الأورومو الكانادا الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи