عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: اغتسل بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم في جَفْنَةٍ، فجاء النبي صلى الله عليه وسلم ليتوضأ منها أو يغتسل، فقالت: له يا رسول الله، إني كنت جُنُبًا؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الماء لا يَجْنُبُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه]
المزيــد ...

Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что одна из жён Пророка (мир ему и благословение Аллаха) совершила полное омовение, а потом пришёл Пророк (мир ему и благословение Аллаха) и совершил омовение из того же сосуда. Она сказала ему: «О Посланник Аллаха, я пребывала в состоянии большого осквернения». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, вода не оскверняется» [Абу Дауд].
Достоверный. - передал Ибн Маджа

Разъяснение

Одна из жён Пророка (мир ему и благословение Аллаха) совершала полное омовение после большого осквернения, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) пришёл, чтобы совершить полное либо малое омовение. И он собрался использовать воду, которая осталась в том сосуде, из которого черпала воду его жена (да будет доволен ею Аллах) во время своего омовения. И она сообщила ему, что, прикасаясь к этой воде, она находилась в состоянии большого осквернения (джанаба). И тогда он сообщил ей, что это никак не влияет на воду и она остаётся чистой и очищающей с точки зрения Шариата.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно