+ -

عن أنس بن مالكٍ رضي الله عنه قال: «ضَحَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقَرْنَيْنِ ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ، وَسَمَّى وَكَبَّرَ وَوَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Enes b. Mâlik -radıyallahu anh- şöyle demiştir: "Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- boynuzlu ve alaca renkli iki koçu kendi eliyle keserek kurban etti. Besmele çekti, tekbir getirdi ve keserken ayağını koçların sağ yanı üzerine koydu.”
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem,- (sözleriyle) kurban kesmeye teşvik ettiği gibi fiiliyle de bunu kuvvetlendirmiştir. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-, siyah ve beyaz renk olan her ikisi de iki boynuzlu olan iki koç kurban etti. Kurban ibadeti, yüce ve azametli bir ibadet olduğu için bizzat kendi eli ile kesmiştir. Allah'a sığınmanın ve kendisi ile bereketin hasıl olması ve hayrın yayılması için kurbanını keserken bismillâh demiştir. Allah'ı tazim etmek, yüceltmek, ibadette birlemek ve kul olarak zayıflığını ve Allah -Tebâreke veTeâlâ-'nın önünde boyun büktüğünü göstermek için tekbir getirmiştir. Kurbanı keserken güzelce kesmek; kesilen hayvana rahmet olması ve ruhunun bir an önce çıkması içindir. Keserken ayağını koçların sağ yanı üzerine koyması kesim esnasında kurbanın hareket etmesi sebebi ile kesim süresini uzatmamak içindir. Vaktin uzaması kurban edilen hayvana acı verir. Allah Teâlâ mahlûkatına karşı rahmetlidir.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Sevahilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية الرومانية ภาษามาลากาซี
Tercümeleri Görüntüle