عَن أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رضي الله عنها قَالت: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلَالُ ذِي الْحِجَّةِ، فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ، وَلَا مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّيَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1977]
المزيــد ...

Müminlerin annesi, Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'in eşi Ümmü Seleme -radıyallahu anha-'dan rivayet edildiğine göre o, şöyle demiştir: Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Kurban edeceği bir hayvanı olan kimse, zilhicce ayının hilali göründüğü zaman, kurbanını kesinceye kadar saç ve kıllarından veya tırnaklarından hiçbir şey kesmesin.»

[Sahih Hadis] - [Müslim rivayet etmiştir] - [Sahih-i Müslim - 1977]

Şerh

Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem-, kurban kesecek kişinin, Zilhicce hilali görüldükten sonra kurbanını kesinceye kadar saçından, bıyığından, koltuk altı ve diğer vücut kıllarından, ayrıca el ve ayak tırnaklarından hiçbir şey almamasını emretmiştir.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Zilhicce'nin ilk on günü girdikten sonra kurban kesmeye niyet eden kimse, kurbanını kesinceye kadar söz konusu olan bu imsak (saç, kıl ve tırnak kesmeme) hükmüne niyet ettiği andan itibaren uymaya başlar.
  2. Bu kimse şayet ilk gün kurbanı kesmezse, Teşrik Günleri'nden birinde kurban kesene kadar kısıtlamada kalmaya devam etmelidir.
Tercümeleri Görüntüle
Geçerli Dil: İngilizce Urduca İspanyolca Daha Fazla (44)