+ -

عَن أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رضي الله عنها قَالت: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلَالُ ذِي الْحِجَّةِ، فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ، وَلَا مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّيَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1977]
المزيــد ...

Ummu Seleme prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
"Ko želi zaklati kurban kada se pojavi mlađak mjeseca zul-hidžeta, neka ne krati i ne šiša dlake, te neka ne siječe nokte dok se ne zakolje kurban."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 1977]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je naredio onome ko želi žrtvovati kurban da ne krati brkove, dlake na glavi i pazuhu, te da ne krati nokte na rukama ili nogama; otkako se pojavi mlađak mjeseca zul-hidžeta, sve dok ne žrtvuje kurban.

Koristi hadisa

  1. Onaj ko je odlučio da žrtvuje kurban otkako nastupi mjesec zul-hidždžet, treba se sustezati od kraćenja dlaka i noktiju, od trenutka kada donese tu namjeru, sve dok ne žrtvuje kurban.
  2. Ako ne zakolje kurban na Bajram, treba nastaviti sa sustezanjem sve dok ga ne zakolje, u bilo kojem danu tešrika.
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Asamski الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الموري الجورجية المقدونية
Prikaz prijevoda
Još