+ -

عَن أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رضي الله عنها قَالت: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلَالُ ذِي الْحِجَّةِ، فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ، وَلَا مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّيَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1977]
المزيــد ...

यस अनुवादलाई थप समीक्षा र जाँचको आवश्यकता छ.

मुस्लिमहरूकी आमा, पैगम्बर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की पत्नी उम्म सलमा (रजियल्लाहु अन्हा) ले वर्णन गरेका छन्, रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ले भन्नुभयो:
"जोसँग कुर्बानी (बलिदान) को लागि जनावर छ भने उसले धुल-हिज्जाको चन्द्र देखे पछि बलिदान गर्नु अघि आफ्नो कपाल वा नङ काट्नु हुँदैन।"

[सही] - [मुस्लिमले वर्णन गरेका छन्] - [सही मुस्लिम - 1977]

व्याख्या

रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ले आदेश दिनुभयो, जो कोहीले पनि जनावरको बलिदान गर्ने इच्छा राख्छ, उसले धूल-हिज्जाको चन्द्रमा देखेपछि बलिदान नदिईकन आफ्नो टाउको, काखीको रौं, जुँगा वा नङ काट्नु हुँदैन।

हदीसका केही फाइदाहरू

  1. जसले धुल-हिज्जाको दश दिन प्रवेश गरेपछि कुर्बानी गर्ने इरादा राख्छ, उसले नियत गरेको समयदेखि कुर्बानी नगरेसम्म माथि उल्लेखित कुराहरूबाट टाढा रहनुपर्छ।
  2. यदि कसैले पहिलो दिनमा बलिदान गर्दैन भने, उसले तशरिकको दिनसम्म माथि उल्लिखित कुराहरूबाट टाढा रहनुपर्छ, जुन दिन उसले बलिदान गर्छ।
अनुवाद: अंग्रेजी उर्दू स्पेनिस इन्डोनेसिया बंगाली फ्रान्सेली टर्की रशियन बोस्नियाली सिंहला हिन्दी चिनियाँ फारसी भियतनामी तागालोग कुर्दिश हौसा पोर्चुगिज मलयालम तेलगु सवाहिली थाई पुश्तु असमिया स्विडेनी अम्हारिक डच गुजराती एल्ड्रेया रोमानियन हंगेरी الموري मालागासी कन्नड الولوف युक्रेनी الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
अनुवादहरू हेर्नुहोस्