+ -

عَن أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رضي الله عنها قَالت: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أُهِلَّ هِلَالُ ذِي الْحِجَّةِ، فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ، وَلَا مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُضَحِّيَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1977]
المزيــد ...

អំពី អ៊ុមមូសាឡាម៉ះ អ៊ុមមុលមុមីនីន رضي الله عنها ជាភរិយារបស់ណាពី ﷺ បាននិយាយថា៖ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“ជនណាដែលមានសត្វ(គួរហ្ពាន)ត្រូវសំឡេះ នៅពេលដែលខ្នើតខែហ្ស៊ុលហ៊ិជ្ជះបានមកដល់ហើយនោះ ចូរកុំឲ្យគេដករោម និងក្រចកឡើយ រហូតដល់គេសំឡេះគួរហ្ពានរួច”។

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1977]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានបង្គាប់ប្រើអ្នកដែលមានបំណងចង់ធ្វើគួរហ្ពាន គឺមិនត្រូវកាត់សក់ ដករោមក្លៀក ពុកមាត់ ឬផ្នែកផ្សេងៗទៀតនោះឡើយ ហើយក៏មិនឲ្យកាត់ក្រចកដៃ ឬក្រចកជើងណាមួយនោះដែរ នៅពេលណាដែលខ្នើតខែហ្ស៊ុលហ៊ិជ្ជះបានចូលមកដល់ហើយនោះ រហូតដល់រូបគេបានសំឡេះគួរហ្ពានរួចរាល់។

Benefits from the Hadith

  1. ចំពោះអ្នកដែលបាននៀតធ្វើគួរហ្ពានក្រោយពេលចូលដប់ថ្ងៃដំបូងនៃខែហ្ស៊ុលហ៊ិជ្ជះនោះ គឺត្រូវចាប់ផ្តើមរក្សាការហាមឃាត់នេះចាប់ពីពេលដែលខ្លួនបាននៀត រហូតដល់សំឡេះគួរហ្ពានរួច។
  2. ប្រសិនបើគេមិនបានសំឡេះគួរហ្ពាននៅថ្ងៃទីមួយ(ថ្ងៃរ៉យ៉ាហាជ្ជី)ទេនោះ គេត្រូវរក្សាការហាមឃាត់នេះ រហូតដល់ពេលដែលគេសំឡេះគួរហ្ពានរួចនៅថ្ងៃណាមួយក្នុងចំណោមថ្ងៃតាស្ហរីក។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations