عن أنس بن مالكٍ رضي الله عنه قال: «ضَحَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقَرْنَيْنِ ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ، وَسَمَّى وَكَبَّرَ وَوَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از انس بن مالک رضی الله عنه روایت است که می گوید: رسول الله صلى الله عليه وسلم دو قوچ شاخ دار با رنگ آمیخته ی سفيد و سیاه قربانی کرد. بسم الله و الله اکبر گفت و پایش را بر يک طرف گردن آنها گذاشته و به دست خود آنها را ذبح نمود.
صحیح است - متفق علیه

شرح

رسول الله صلی الله علیه وسلم به قربانی کردن تشویق نموده و خود بدان عمل کرده و دو قوچ قربانی کرده است. دو قوچ با رنگ آمیخته ی سفید و سیاه که هر دو شاخ دار بودند. آنها را با دست مبارکش ذبح می کند چون عبادت بزرگی را انجام می دهد. و قبل از ذبح، نام الله را می برد و به این ترتیب از الله متعال یاری می جوید تا در آن خیر و برکت نهد؛ و به سبب بزرگی و جهت تعظیم خداوند متعال و یکتا دانستن او در عبادت و اظهار ضعف و خضوع در برابر او تکبیر می گوید. و از آنجا که رعایت نیکی و احسان در ذبح کردن امری مطلوب است - و رحمتی برای ذبیحه بوده و روحش به سرعت گرفته می شود – پای مبارکش را بر گردن آنها می گذارد تا به هنگام ذبح، تکان زیادی نخورند و اینگونه باعث طولانی شدن مدت ذبح شان نشوند و عذاب نبینند؛ حال آنکه الله متعال نسبت به مخلوقاتش مهربان است.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية الأيغورية الكردية الهوسا البرتغالية المليالم
مشاهده ترجمه ها
بیشتر