عَنْ أَنَسٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ:
ضَحَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ، ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ، وَسَمَّى وَكَبَّرَ، وَوَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5565]
المزيــد ...
Anas (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) obětoval dva strakaté rohaté berany, podřízl je svojí rukou, vyslovil Boží jméno, řekl: Alláhu akbar, a (při tom) dal nohu na jejich krk u ramene."
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 5565]
Anas (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) podříznul vlastní rukou v den svátku Al-Adhá dva rohaté berany, kteří byli černobíle strakatí, a řekl: Bismilláh wa Alláhu akbar, a při tom dal nohu na jejich krk u ramene.