+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَا يَسْتُرُ عَبْدٌ عَبْدًا فِي الدُّنْيَا إِلَّا سَتَرَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2590]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (må Allah vara nöjd med honom) berättade att profeten ﷺ sa:
"Om någon döljer en annan persons brister i denna värld, kommer Allah att dölja dennes brister på uppståndelsens dag."

[Autentisk] - [Återberättad av Muslim] - [Sahih Muslim - 2590]

Förklaring

Profeten ﷺ förklarar att den som i denna värld döljer en annan muslims misstag eller synder kommer att belönas av Allah genom att Allah döljer hans egna brister på domedagen. Det kan innebära att Allah inte avslöjar hans synder inför andra, eller att han inte håller honom till svars inför människorna.

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Det är föreskrivet att dölja en muslims synder och fel, förutsatt att personen inte öppet begår dem eller skadar andra.
  2. Att dölja synder utesluter inte att han förmanas, uppmuntras till vägledning och varnas för syndernas onda konsekvenser. Den som däremot öppet syndar eller skadar andra ska inte skyddas genom att vara tyst om vad han gör då det leder till att han bara blir värre. En sådan persons ärende bör lyftas till ansvariga instanser, även om han då nämns vid namn, eftersom han öppet visar sina synder och överträdelser.
  3. Det är uppmanat att dölja andra människors brister och fel.
  4. Att dölja andras fel ger personen en chans att ångra sig och förbättras, medan att sprida fel och brister riskerar att normalisera synd och skada samhällsmoralen.
Översättning: Engelska Urdu Spanska Indonesiska Bengaliska Franska Turkiska Ryska Bosniska Singalesiska Indiska Kinesiska Persiska Vietnamesiska Tagalog Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Telugu Swahili Tamil Thailändska Pashto Assyriska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الجورجية المقدونية
Visa översättningar