عن عمر -موقوفا- وعن أنس رضي الله عنه مرفوعا: «إذا توضأ أحدكم ولبِس خُفَّيْه فَلْيَمْسَحْ عليهما، وليُصَلِّ فيهما، ولا يخلعْهُما إن شاء إلا من جَنابة».
[صحيح] - [حديث عمر -رضي الله عنه-: رواه الدارقطني. حديث أنس -رضي الله عنه-: رواه الدارقطني]
المزيــد ...

මව්කූෆ් ගණයට අයත් හදීසයක් ලෙසින් උමර් (රළියල්ලාහු අන්හු) තුමා විසින් ද මර්ෆූඃ ගණයට අයත් හදීසයක් ලෙසින් අනස් (රළියල්ලාහු අන්හු) තුමා විසින් ද වාර්තා කරන ලදී. "c2">“ඔබ අතරින් කිසිවෙකු හෝ වුළූ ගෙන තම මේස් සපත්තු දෙක පැළඳ ඇත්නම්, ඔහු ඒ දෙක මත (මස්හ්) පිරිමදිත්වා. ඒ දෙක පැළඳ සලාත් කරත්වා. අනිවාර්යය ස්නානය හේතුවකින් මිස ඔහු කැමතිනම් ඒ දෙක නොගළවත්වා.”
පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි. - ඉමාම් අද් දාරකුත්නී එය වාරතා කර ඇත.

විවරණය

පුද්ගලයකු වුළූ ගත් පසු ඔහුගේ මේස් සපත්තු දෙක පැළඳ; පසුව ඔහු කිලිටි තත්ත්වයට පත්ව; නැවතත් වුළූ ගැනීමට අදහස් කළේ නම්, ඒ මත පිරිමැදීමටත් ඒ දෙක පැළඳ සලාත් ඉටු කිරීමටත් ඔහුට අවසරය ඇත. ඒ දෙක ගැලවීමට අවශ්ය වන්නේ නැත. හේතුව එහිදී දුෂ්කරතා හා අසීරුතා පවතින බැවිණි. නමුත් ඒ දෙක මත මස්හ් කිරීම ප්රමාණවත්ය. එය මෙම ප්රජාවට සැහැල්ලු කිරීමක් හා පහසු කිරීමක් ලෙසින් පිහිටා ඇත. නමුත් ඔහු අනිවාර්යය ස්නානය තත්ත්වයට පත් වූ විටෙක අවසර කාලය ඉතිරිව තිබුණ ද මේස් සපත්තුව ගලවා ස්නානය කිරීම අවැසි වන්නේය. මෙම හදීසයට අනුව විශේෂයෙන්ම පිරිමැදීම පිහිටනුයේ වුළූ ගැනීමේ තත්ත්වයක පමණය.

අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි ප්‍රංශ ස්පැැනිෂ් තුර්කි උරුදු ඉන්දුනීසියානු බොස්නියානු රුසියානු බෙංගාලි චීන පර්සියානු ටගාලොග් ඉන්දියානු වියට්නාම උයිගුර් කුර්දි හවුසා පෘතුගීසි
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය
අමතර