عن عمر -موقوفا- وعن أنس رضي الله عنه مرفوعا: «إذا توضأ أحدكم ولبِس خُفَّيْه فَلْيَمْسَحْ عليهما، وليُصَلِّ فيهما، ولا يخلعْهُما إن شاء إلا من جَنابة».
[صحيح] - [حديث عمر -رضي الله عنه-: رواه الدارقطني. حديث أنس -رضي الله عنه-: رواه الدارقطني]
المزيــد ...

Segundo Umar e Anass - Que ALLAH esteja satisfeito com eles -, relatam do Profeta - Que a paz e bençãos de ALLAH estejam com ele - disse: Quando um de vós observar a ablução e usar a meia, então que passe mão húmida sobre a mesma, e não as remove se quiser, excepto por impureza maior.
Autêntico - Relatado por Addár Al-Qutni

Explanação

Quando a pessoa usa meias após a ablução e em seguida quebra-a e pretende fazê-la novamente, então deve apenas passar a mão húmida e observar o salah com elas sem as remover, por causa da dificuldade que há nisso, então como facilidade para esta nação, apenas passa a mão húmida, excepto se se tratar de impureza maior, pois neste caso deve removê-las e lavar, ainda que esteja dentro do tempo, portanto nisto a mão húmida é específico para a condição de ablução.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções