+ -

عن عمر -موقوفا- وعن أنس رضي الله عنه مرفوعا: «إذا توضأ أحدكم ولبِس خُفَّيْه فَلْيَمْسَحْ عليهما، وليُصَلِّ فيهما، ولا يخلعْهُما إن شاء إلا من جَنابة».
[صحيح] - [حديث عمر -رضي الله عنه-: رواه الدارقطني. حديث أنس -رضي الله عنه-: رواه الدارقطني]
المزيــد ...

Segundo Umar e Anass - Que ALLAH esteja satisfeito com eles -, relatam do Profeta - Que a paz e bençãos de ALLAH estejam com ele - disse: Quando um de vós observar a ablução e usar a meia, então que passe mão húmida sobre a mesma, e não as remove se quiser, excepto por impureza maior.
[Autêntico] - [Relatado por Addár Al-Qutni]

Explanação

Quando a pessoa usa meias após a ablução e em seguida quebra-a e pretende fazê-la novamente, então deve apenas passar a mão húmida e observar o salah com elas sem as remover, por causa da dificuldade que há nisso, então como facilidade para esta nação, apenas passa a mão húmida, excepto se se tratar de impureza maior, pois neste caso deve removê-las e lavar, ainda que esteja dentro do tempo, portanto nisto a mão húmida é específico para a condição de ablução.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Suaíli Tailandês Pushto Assamês Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Tradução Romana
Ver as traduções