+ -

عن عمر -موقوفا- وعن أنس رضي الله عنه مرفوعا: «إذا توضأ أحدكم ولبِس خُفَّيْه فَلْيَمْسَحْ عليهما، وليُصَلِّ فيهما، ولا يخلعْهُما إن شاء إلا من جَنابة».
[صحيح] - [حديث عمر -رضي الله عنه-: رواه الدارقطني. حديث أنس -رضي الله عنه-: رواه الدارقطني]
المزيــد ...

Со слов Анаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Если кто-либо из вас совершит омовение и наденет кожаные носки, то после может обтирать их и совершать в них молитву, и не снимать их, если пожелает, за исключением случаев, когда он окажется в состоянии полового осквернения». Передается, что то же самое говорил и ‘Умар (да будет доволен им Аллах).
[Достоверный] - [Передал ад-Даракутни]

Разъяснение

Если человек, совершив омовение, наденет на ноги кожаные носки (хуффы), то в дальнейшем, когда он ритуально осквернится и пожелает совершить его заново, вместо мытья ног он может лишь обтереть свои носки и совершить молитву прямо в них, не снимая. Это объясняется сложностью и неудобством, которое доставляет человеку мытье ног, а потому, в качестве облегчения и упрощения ритуальной практики для нашей общины, ему позволяется просто обтереть свои носки. Данное облегчение не распространяется на половое осквернение, при котором человек обязан снять кожаные носки и искупаться, даже если срок обтирания носков не истек, из чего выясняется, что положение об обтирании носков касается исключительно малого омовения. (См. «Субуль ас-салям» 1/86; «Таудых аль-ахкям» 1/275; «Тасхиль аль-ильмам» 1/165).

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية
Показать переводы
Дополнительно