عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «إن الدين يسر، ولن يشاد الدين إلا غلبه، فسددوا وقاربوا وأبشروا، واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة». وفي رواية: «سددوا وقاربوا، واغدوا وروحوا، وشيء من الدلجة، القصد القصد تبلغوا».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

This translation needs further review.

නබි සල්ලල්ලාහු තුමා පැවසී බව අබු හුරෙයිරා රලියල්ලාහු විසින් දැනුම් දෙන ලදි නියතවශයෙන්ම ඉස්ලාම් ධර්මය ඉතා පහසු ඒකකි කෙනෙකු සීමාව ඉක්මවා ගියහොත් මිස පධර්මය කිසිසේත් ඔහුව දුෂ්කරත්වයට පත්නොකරයි ඒබැවින් මධ්යස්තව නොකඩවා කටයුතු කරන්න දෙවිදුන්ට ඒයින් සමීපවනු ඒකිනෙකාට සුභාරංචි පවසනු තවද සවස හා රාත්රියෙන් කොටසක අල්ලාහ්ගේ පිහිට පතනු තවත් රිවායතයක මෙසේ සදහන් වේසීමාව ඉක්මවානොයනු තවද දහවල් හා රාත්රියේ කොටසක් දෙවිදුන්ව සෑම අවස්නථාවකම බියමත්වී යාඥා කිරීමට අදිෂ්ටාන කර නැමදුමේ නුඹ නියලනවිට නුඹ පැතු දේ ලබාගත හැක යැයි නබි තුමා පැවසීය
පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි. - ඉමාම් බුහාරි එය වාර්තා කර ඇත.

විවරණය

මෙම හදීසයේ අදහස වන්නේ යම් බැතිමතෙකු සෑම අවස්ථාවකම සියලු කරැණුවලද මධ්යස්ථභාවයෙන් සීමාව ඉක්මවා නොගියොත් ඔහු සෑම දෙයක්ම නිසිලෙස සැලැස්මක් අැතුව ක්රියාකිරීමට මග පාදේ ඔහු විසින් කරන කර්මය සුලු වුනේද ඒය නොකඩවා අභණ්ඩය කිරිම දෙවිදුන්ව තෘප්තිමත් කරයි ඉමාම් නවවී මෙසේ පවසයි සත් පුරැෂයා යනු ඒහු විසින් කරන කර්මයන් දෙවිදුන් හැර අන් කිසිවෙකු නොදැනුවත්විය යුතුය කිසිසේත් ධර්මය තව කෙනෙකුව අපහසුතාවයකට පත් නොකරයි කෙනෙකු සීමාව ඉක්මවා යන විට ඔහුට යම් කර්මයක් අභණ්ඩව ඉටු කිරීමට අපහසුවේ යැයි නබි තුමා පැවසීය

අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි ප්‍රංශ ස්පාඤ්ඤ තුර්කි උරුදු ඉන්දුනීසියානු බොස්නියානු බෙංගාලි චීන පර්සියානු ටගාලොග් හින්දි වියට්නාම උයිගුර්
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය