+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عليْه وسلَّمَ:
«دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي رَقَبَةٍ، وَدِينَارٌ تَصَدَّقْتَ بِهِ عَلَى مِسْكِينٍ، وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ أَعْظَمُهَا أَجْرًا الَّذِي أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 995]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Потратив динар на пути Аллаха, и динар на освобождение рабов, и динар в качестве милостыни бедняку, и динар на свою семью, наибольшую награду [ты получишь за тот динар], который потратишь на свою семью».

[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 995]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) упомянул некоторые виды расходования и сказал: «Если ты потратил динар на пути Аллаха, динар на освобождение раба от ярма неволи, подал динар нуждающемуся бедняку и потратил динар на свою семью и тех, кто находится на твоём иждивении, то самую большую награду от Аллаха ты получишь за тот динар, который потратил на своих близких и всех тех, кого ты обязан содержать».

Полезные выводы из хадиса

  1. Множество способов расходовать на пути Аллаха.
  2. Выстраивание приоритетов в расходовании, и если человек не способен на остальные виды расходования, он должен расходовать хотя бы на близких.
  3. Ан-Навави сказал в комментарии к «Сахиху» Муслима: «Побуждение к расходованию на свою семью и разъяснение величины награды за это, потому что среди них есть те, кого он обязан содержать по причине родства, и среди них есть те, на кого расходовать желательно и это будет милостыня и поддержание родственных связей, и среди них есть такие, которых он обязан содержать по причине брачных уз либо владения (как в случае с невольниками и невольницами), и всё это достойные деяния, к которым побуждает нас религия, и они лучше, чем добровольная милостыня».
  4. Ас-Синди сказал: «Слова: "динар, потраченный на свою семью" означают, что человек сделал это с намерением ради Аллаха и стремясь соблюсти право своей семьи».
  5. Абу Кыляба сказал: «Какой же мужчина получит большую награду, чем тот, который расходует на малолетних, находящихся на его иждивении, и Аллах уберегает их от запретного либо приносит им пользу и избавляет их от нужды посредством него?!»
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Телуджу Суахили Тайский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية Malagasy الجورجية المقدونية الماراثية
Показать переводы
Дополнительно