+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عليْه وسلَّمَ:
«دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي رَقَبَةٍ، وَدِينَارٌ تَصَدَّقْتَ بِهِ عَلَى مِسْكِينٍ، وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ أَعْظَمُهَا أَجْرًا الَّذِي أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 995]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Потратив динар на пути Аллаха, и динар на освобождение рабов, и динар в качестве милостыни бедняку, и динар на свою семью, наибольшую награду [ты получишь за тот динар], который потратишь на свою семью».

[Достоверный] - [передал Муслим] - [صحيح مسلم - 995]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) упомянул некоторые виды расходования и сказал: «Если ты потратил динар на пути Аллаха, динар на освобождение раба от ярма неволи, подал динар нуждающемуся бедняку и потратил динар на свою семью и тех, кто находится на твоём иждивении, то самую большую награду от Аллаха ты получишь за тот динар, который потратил на своих близких и всех тех, кого ты обязан содержать».

Полезные выводы из хадиса

  1. Множество способов расходовать на пути Аллаха.
  2. Выстраивание приоритетов в расходовании, и если человек не способен на остальные виды расходования, он должен расходовать хотя бы на близких.
  3. Ан-Навави сказал в комментарии к «Сахиху» Муслима: «Побуждение к расходованию на свою семью и разъяснение величины награды за это, потому что среди них есть те, кого он обязан содержать по причине родства, и среди них есть те, на кого расходовать желательно и это будет милостыня и поддержание родственных связей, и среди них есть такие, которых он обязан содержать по причине брачных уз либо владения (как в случае с невольниками и невольницами), и всё это достойные деяния, к которым побуждает нас религия, и они лучше, чем добровольная милостыня».
  4. Ас-Синди сказал: «Слова: "динар, потраченный на свою семью" означают, что человек сделал это с намерением ради Аллаха и стремясь соблюсти право своей семьи».
  5. Абу Кыляба сказал: «Какой же мужчина получит большую награду, чем тот, который расходует на малолетних, находящихся на его иждивении, и Аллах уберегает их от запретного либо приносит им пользу и избавляет их от нужды посредством него?!»
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса Суахили Ассамский الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы
Дополнительно