+ -

عن عبدِ الله بن عمرو رضي الله عنهما قال:
كنتُ أكتبُ كلَّ شيءٍ أسمعُه من رسولِ الله صلَّى الله عليه وسلم أُريدُ حفْظَه، فنهتْني قريشٌ، وقالوا: أتكْتبُ كلَّ شيءٍ تَسمَعُه من رسول الله صلَّى الله عليه وسلم، ورسولُ الله صلَّى الله عليه وسلم بَشَرٌ يتكلَّمُ في الغضَبِ والرِّضا؟ فأمسَكتُ عن الكتاب، فذكرتُ ذلك لرسول الله صلَّى الله عليه وسلم، فأومأ بإصبَعِه إلى فيه، فقال: «اكتُبْ، فوالذي نفسي بيدِه، ما يَخرُجُ منه إلا حقٌّ».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 3646]
المزيــد ...

Abdullah Ibn Amr - que ALLAH esteja satisfeito com os dois, narrou:
Eu costumava escrever tudo o que ouvia do Mensageiro de ALLAH (que a paz e as bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) para memorizá-lo. Os Quraishitas me proibiram, dizendo: “Tu escreves tudo o que ouve do Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, enquanto ele é um ser humano que umas vezes ele fala estando furioso e outras vezes estando alegre ?” Então, parei de escrever e mencionei isso ao Profeta, que a paz e as bênçãos de ALLAH estejam sobre ele. Então, ele apontou o dedo para a boca e disse: “Escreva, pois por Aquele em cujas mãos está minha alma, nada sai dela, exceto a verdade!”

[Autêntico] - [Relatado por Abu Dawud] - [Sunan Abílio Dáwud - 3646]

Explanação

Abdullah Ibn Amr, que ALLAH esteja satisfeito com ele, narrou: Eu costumava escrever tudo o que ouvia do Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, para preservá-lo por escrito, mas os homens dos Quraish proibiram-me, e disseram: O Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, é um ser humano que fala estando alegre e estando furioso, e pode cometer erros, então parei de escrever.
Então, eu informei ao Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, o que eles disseram, então ele apontou com o dedo para a boca e disse: Escreva, pois por Aquele em cuja mão está minha alma, nada sai dela, exceto a verdade em todas as situações, na alegria ou na raiva.
De facto, ALLAH falou acerca do Seu Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele: (E não fala por desejo (próprio). Isso (i.e. o que diz) não é senão uma revelação revelada). [An-Najm: 3-4]

Das notas do Hadith

  1. O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, é infalível no que comunica de seu Senhor, o Todo-Poderoso e Majestoso, seja estando alegre ou irado.
  2. O zelo dos Companheiros, que ALLAH esteja satisfeito com eles, na memorização e transmissão da Sunnah.
  3. É permitido prestar juramento, mesmo que não seja solicitado para prestar juramento se houver beneficio, como a confirmação de uma questão.
  4. Fazer o registo do conhecimento é uma das razões mais importantes para preservar o conhecimento.
Tradução: Inglês Urdu Indonésia Uigur Bangali Turco Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco الموري Malgaxe Italiano Tradução Oromo Canadense الولوف Azeri Ucraniano الجورجية
Ver as traduções