+ -

عن عبدِ الله بن عمرو رضي الله عنهما قال:
كنتُ أكتبُ كلَّ شيءٍ أسمعُه من رسولِ الله صلَّى الله عليه وسلم أُريدُ حفْظَه، فنهتْني قريشٌ، وقالوا: أتكْتبُ كلَّ شيءٍ تَسمَعُه من رسول الله صلَّى الله عليه وسلم، ورسولُ الله صلَّى الله عليه وسلم بَشَرٌ يتكلَّمُ في الغضَبِ والرِّضا؟ فأمسَكتُ عن الكتاب، فذكرتُ ذلك لرسول الله صلَّى الله عليه وسلم، فأومأ بإصبَعِه إلى فيه، فقال: «اكتُبْ، فوالذي نفسي بيدِه، ما يَخرُجُ منه إلا حقٌّ».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 3646]
المزيــد ...

据阿卜杜拉·本·阿穆尔(愿主喜悦他俩)传述说:
我曾经将我从安拉的使者(愿主福安之)那里听到的都记录了下来,我想要背诵它,古莱什人禁止我这么做,他们说:你记录了所有从使者(愿主福安之)那里听到的吗?安拉的使者(愿主福安之)也是人,他在生气和高兴的时候都会说话,然后我便停止了记录。当我将此告诉安拉的使者(愿主福安之)时,他用手指着他的嘴说:“你记录吧。以掌握我的生命的主发誓,从我口中说出的都是真理。”

[健全的圣训] - [艾布·达乌德传述] - [艾布·达吾德圣训集 - 3646]

解释

阿卜杜拉·本·阿穆尔(愿主喜悦之)说:我曾记录我从使者(愿主福安之)那里听来的一切,便于我背记,然后古莱什中的一些人禁止我这样做,他们说:安拉的使者(愿主福安之)是人,他在高兴和生气时都会说话,也许会出错,所以我便停止了记录。
然后我将此事告诉了先知(愿主福安之),使者用他的手指着他的口说:你记录吧!以掌握我生命的主发誓,我的口中所说出的一切都是真理,无论是高兴之时还是生气之时。
清高的安拉确已叙述他的先知说: {未随私欲而言,这只是他所受的启示。}【星宿章:3-4】

翻译: 英语 乌尔都语 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 土耳其语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 缅甸 泰国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 约鲁巴语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 索马里语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 捷克语 الموري 马达加斯加语 意大利语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 阿塞拜疆语 乌克兰语 الجورجية
翻译展示

圣训之益处

  1. 无论是喜悦之时还是生气之时,先知(愿主福安之)自他的养主那里传达的一切都是受到保护的。
  2. 圣门弟子们(愿主喜悦他们)皆渴望背记圣训并传达之。
  3. 允许发誓,即使没有被要求发誓也罢,比如为了肯定某件事等有益之举。
  4. 书写知识是保护知识的重要途径之一。