عن العِرْباضِ بن ساريةَ رضي الله عنه قال:
قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم، فوَعَظَنا مَوعظةً بليغةً وَجِلتْ منها القلوبُ، وذَرَفتْ منها العيونُ، فقيل: يا رسول الله، وعظتَنَا موعظةَ مُودِّعٍ فاعهد إلينا بعهد. فقال: «عليكم بتقوى الله، والسمع والطاعة، وإن عبدًا حبشيًّا، وسترون من بعدي اختلافًا شديدًا، فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين، عَضُّوا عليها بالنواجِذ، وإياكم والأمور المحدثات، فإن كل بدعة ضلالة».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...
据伊尔巴兹·本·萨利叶(愿主喜悦他)传述:他说:
一天,穆圣(愿主福安之)站在我们中间举行宣讲,这次宣讲动人心魄,催人泪下。当时,有人说:"c2">“安拉的使者啊!你对我们作了一次辞别的宣讲,请你嘱咐我们吧!”穆圣(愿主福安之)说:"c2">“你们当敬畏安拉,听命和服从,哪怕是一个阿比西尼亚奴隶(做你们领袖,你们亦当服从)。在我之后,你们将看到严重的分歧。到那时,你们当坚持我的道路和正统哈里发的道路,并且当咬紧牙关。你们当远离各种新生异端,所有异端皆属迷路。”
健全的圣训 - 艾布·达乌德传述
先知(愿主福安之)给他的伙伴们发表了一番深刻的劝诫,这使他们的心感到害怕,他们的眼泪都流了出来。 他们说:"c2">“安拉的使者啊,这似乎是一番告别的劝诫,由于你在劝诫中的强调,我们请求你给予一些嘱咐,以便我们在你离世后遵循。” 他说:"c2">“我嘱咐你们要敬畏安拉,这是通过履行义务和避免禁止之事来实现的。” "听从和顺从,即:对于统治者。即使是一个奴隶统治你们,或者掌握了你们的权力,也就是说,你们中最卑微的人成为了你们的统治者,你们也不要厌恶他,要顺从他,以避免引起纷争。因为你们中间的人,如果活得长久,就会看到很多分歧。” 然后,他向他们阐明了摆脱这种分歧的出路,那就是坚持他的道路和在他之后的四位正统哈里发的道路,即艾布·拜克尔、奥麦尔·本·哈塔卜、奥斯曼·本·阿法尼以及阿里·本·阿比·塔利布(愿主喜悦他们),并且要紧紧抓住它们,咬紧牙关:这意味着要严肃认真地遵循圣行和坚持它。 他警告他们要远离在宗教中创新的事物,因为每一个创新都是迷误。