+ -

عن العِرْباضِ بن ساريةَ رضي الله عنه قال:
قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم، فوَعَظَنا مَوعظةً بليغةً وَجِلتْ منها القلوبُ، وذَرَفتْ منها العيونُ، فقيل: يا رسول الله، وعظتَنَا موعظةَ مُودِّعٍ فاعهد إلينا بعهد. فقال: «عليكم بتقوى الله، والسمع والطاعة، وإن عبدًا حبشيًّا، وسترون من بعدي اختلافًا شديدًا، فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين، عَضُّوا عليها بالنواجِذ، وإياكم والأمور المحدثات، فإن كل بدعة ضلالة».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن ابن ماجه: 42]
المزيــد ...

Al-Irbad bin Sariyah (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că:
Într-o zi, Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) s-a ridicat în picioare și ne-a spus o predică foarte emoționantă ce ne-a făcut inimile să tremure și ochii să lăcrimeze. Oamenii i-au spus: O Mesager al lui Allah, ne-ai spus o predică de adio, așadar spune-ne ce să facem. El a spus: „Să aveți frică de Allah, să îl ascultați pe liderul vostru și să îi fiți lui supuși chiar dacă acesta este un sclav Abisinian. Voi veți vedea un conflict mare după ce eu voi muri. Vă sfătuiesc să îmi urmați calea (Sunnah) și calea Califilor Dreptcredincioși și să vă țineți de ea cu dinții. Și feriți-vă de chestiunile noi inventate, pentru că fiecare chestiune este o abatere de la calea cea dreaptă.

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Abu Dawud, Tirmidhi, Ibn Majah și Ahmad] - [Sunan Ibn Majah - 42]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) le-a spus companionilor săi o predică foarte emoționantă ce a făcut inimile să tremure și ochii să lăcrimeze. Oamenii i-au spus: O, Mesager al lui Dumnezeu, pare a fi o predică de adio, deoarece au văzut intensitatea cu care el (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) predica. Așadar i-au cerut să le spună ceva ce ei să urmeze. El a spus: Vă sfătuiesc să aveți frică de Allah Preaînaltul prin îndeplinirea actelor obligatorii și abținerea de la cele interzise. Ascultare și supunere față de lideri, iar dacă un sclav ajunge liderul vostru și vă conduce, ascultați-l, altfel se va ajunge la multe nenorociri, iar mulți dintre voi care veți ajunge să trăiți, veți vedea multe conflicte. Iar apoi le-a explicat cum să se ferească de necazuri, iar asta este prin aderarea la calea sa (Sunnah) și la calea Califilor Dreptcredincioși: Abu Bakr Al-Siddiq, Omar bin Al-Khattab, Othman bin Affan și Ali bin Abi Talib (Allah să fie mulțumit de ei). Iar prin expresia „ține-vă cu dinții” el s-a referit să se urmeze calea lui în cel mai serios mod. I-a avertizat cu privire la chestiunile noi aduse în religie, pentru că fiecare inovație este o călăuzire greșită.

Traducere: Engleză Urdu Indoneziană Uyghur Bangladeș Turcă Bosniacă Sinhala Indiană Vietnameză Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Birmaneză Tailandeză Germană Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Cehă الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Ucraniană الجورجية
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Importanța aderării și urmării căii Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) - Sunnah.
  2. Acordarea atenței predicilor.
  3. Porunca de a-i urma pe cei patru Califi Dreptcredincioși de după el: Abu Bakr, Omar, Othman și Ali (Allah să fie mulțumit de ei).
  4. Interzicerea chestiunilor noi în religie și faptul că fiecare inovație este o călăuzire greșită.
  5. Ascultarea și supunerea celor care ajung să îi conducă pe credincioși.
  6. Importanța ascultării lui Allah Preaînaltul în toate circumstanțele.
  7. Diferența de opinii este o realitate în această religie, iar atunci când se ajunge la aceasta, este necesar să se apeleze la Calea (Sunnah) Mesagerului lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) și a Califilor Dreptcredincioși.