عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «دَعُونيِ ما تركتكم، إنما أهلك من كان قبلكم كثرة سُؤَالهم واختلافهم على أنبيائهم، فإذا نَهَيتُكم عن شيء فاجتَنِبُوه، وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم»
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: ""Não me questioneis acerca das questões que vos mencionei. O que levou os povos que vos precederam para a perdição foi a sua insistência em fazerem perguntas sobre questões desnecessárias, além de manterem divergências com os seus profetas. Assim sendo, abstende-vos do que vos proíbo, e, quando vos ordeno algo, buscai-o de acordo com a vossa capacidade."
Autêntico - Acordado

Explanação

Os Companheiros (que Allah esteja satisfeito com ele) costumavam perguntar ao Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) sobre coisas que podem não ser ilegais, mas que se tornam ilegais por causa de suas perguntas ou sobre coisas que podem não ser obrigatório, mas se torna obrigatório porque eles perguntam sobre isso. Portanto, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) ordenou que não perguntassem sobre o que ele não falava, desde momento que ele não os ordenasse ou proibisse a esse respeito. Então ele justificou isso dizendo que as nações anteriores costumavam fazer muitas perguntas aos seus profetas, então as coisas se tornaram mais difíceis para eles, assim como eles tornaram as coisas difíceis para si mesmas, e então eles discordaram de seus profetas. Então ele nos ordenou que evitássemos o que ele nos proibia e fizéssemos o que ele nos ordenou que fizéssemos, tanto quanto pudermos, e estamos isentos do que não somos capazes de fazer.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Curdo Hauçá
Ver as traduções