+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
«دَعُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ، إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِسُؤَالِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ، فَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَاجْتَنِبُوهُ، وَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِأَمْرٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7288]
المزيــد ...

Abu Hurairah - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou que o Profeta - Que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
Não me questioneis acerca das questões que vos mencionei. O que levou os povos que vos precederam para a perdição foi a sua insistência em fazerem perguntas sobre questões desnecessárias, além de manterem divergências com os seus profetas. Assim sendo, abstende-vos do que vos proíbo, e, quando vos ordeno algo, buscai-o de acordo com a vossa capacidade.

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 7288]

Explanação

O Profeta (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele) mencionou que as decisões da Shariah dividem-se em três categorias: o que não foi abordado, proibições e ordens.
Quanto ao primeiro ponto: é que a Shariah não abordou, por isso não há regra clara, e o princípio básico é que as coisas não são obrigatórias. Durante o tempo do Profeta (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele), era obrigatório evitar perguntar sobre algo que não havia ocorrido, por receio de que uma obrigação ou proibição fosse imposta, pois Allah deixou certas coisas sem resposta como uma misericórdia para Seus servos. Após a morte do Profeta (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele), se a pergunta for feita para buscar um parecer legal ou para apreender algo necessário relacionado à religião, é permitido e até mesmo incentivado. No entanto, se a pergunta for feita de forma excessiva ou por mero capricho e teimosia, isso é o que se pretende evitar, conforme mencionado no Hadith. Isso ocorre porque esse tipo de questionamento pode levar a situações semelhantes àquelas que ocorreram com os filhos de Israel, quando foram ordenados a sacrificar uma vaca. Se eles tivessem sacrificado qualquer vaca, teriam cumprido a ordem, mas por causa de suas exigências e complicações, a questão foi tornada mais difícil para eles.
A segunda: As proibições: É tudo aquilo que alguém é recompensado por abandonar e punido por praticar. Portanto, é necessário evitar todas elas.
O terceiro ponto: os mandamentos (ordens): É tudo aquilo que alguém é recompensado por praticar e punido por abandonar. As ordens devem ser cumpridas o quanto puder.

Das notas do Hadith

  1. É aconselhável concentrar-se no que é mais importante e necessário, e deixar de lado aquilo que não é essencial no momento, evitando-se questões sobre coisas que ainda não aconteceram.
  2. É proibido questionar de maneira que possa levar a complexidade dos assuntos, abrindo portas para assuntos suspeitos que levam a grande divergências.
  3. Há ordem de evitar todas as proibições, pois não há dificuldade em se abster delas, e por isso a proibição é geral.
  4. A ordem para cumprir os mandamentos conforme a capacidade, pois pode haver dificuldade em cumpri-los ou a pessoa pode ser incapaz de fazê-lo; por isso, a ordem está condicionada à capacidade.
  5. A proibição de fazer muitas perguntas: os estudiosos dividiram as perguntas em duas categorias. A primeira: perguntas feitas com a intenção de aprendizado sobre o que é necessário para a religião, o que é incentivado. Um exemplo disso são as perguntas dos Companheiros do Profeta. A segunda: perguntas feitas por capricho e provocação, e isso é o que foi proibido.
  6. O Hadith adverte ao Ummah contra contrariar o seu Profeta, como aconteceu com as nações anteriores.
  7. Fazer muitas perguntas sobre o que não é necessário e discutir com os profetas pode levar à ruína, especialmente em questões inacessíveis, como os assuntos do além que apenas Allah conhece, e os eventos do Dia de Quiyámah.
  8. A proibição de fazer perguntas excessivamente complexos: Al-Awza'i disse: Quando Allah deseja privar Seu servo das bênçãos do conhecimento, Ele coloca em sua língua questões equivocadas. E eu vi que essas pessoas eram as menos conhecedoras. Ibn Wahb disse: Eu ouvi Málik dizer: As disputas sobre o conhecimento removem a luz do conhecimento do coração de uma pessoa.
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco الموري Malgaxe Tradução Oromo Canadense Ucraniano الجورجية المقدونية
Ver as traduções
Mais