عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «دَعُونيِ ما تركتكم، إنما أهلك من كان قبلكم كثرة سُؤَالهم واختلافهم على أنبيائهم، فإذا نَهَيتُكم عن شيء فاجتَنِبُوه، وإذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم»
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, dijo: "c2">“No me pregunten acerca de cuestiones que no os he mencionado, pues verdaderamente, lo que ha llevado a la perdición a sus predecesores ha sido su insistencia en preguntas innecesarias y los desacuerdos con sus profetas. Pues bien, si les he prohibido algo, apártense de ello; y aquello que les he mandado, cumplan con ello en la medida que puedan”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Los compañeros del Mensajero de Al-lah, que Él esté complacido con ellos, solían preguntarle por cuestiones que no se consideraban ilícitas en ese momento, pero fruto de su pregunta podrían resultar ilícitas, o si no eran un deber después de su pregunta se convertían en obligaciones. Por este motivo, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, les exhortó a no preguntar por aquellas cuestiones que él no haya mencionado, siempre que no les haya emitido ningún veredicto al respecto de su prohibición o permiso. Justificó este hecho alegando que las gentes que nos precedieron solía plantear demasiadas preguntas a los profetas que se les enviaron, por lo que sus vidas se vieron restringidas en exceso, de modo que terminaron abandonando a sus profetas. Luego, nos exhortó a apartarnos de todo aquello que nos haya prohibido. Mientras que aquello que nos ordenó hacer, debemos realizar de ello cuanto podamos. Aquellos que no somos capaces de realizar, no será tenido en nuestra cuenta.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Sinhala Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones