عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضيَ اللهُ عنهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
«اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى، وَالْعَفَافَ وَالْغِنَى».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2721]
المزيــد ...
Yi a ʿAbd Allaah ɭbn Masʿʋʋd nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), yii Nabiyaamã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) tɩ ad a rag n yɩɩme n yetẽ:
«Allaahumma innii as'aluka al-hudaa, wa at-tuƙaa, wa al-ʿafaafa, wa al-ginaa= M Soab a Wẽnde, m kot-F-la kãndagre, la Wẽn-zoεεga, la yõk-f-menga, la sek-m-menga».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2721]
Rag n bee Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kosgã pʋgẽ: "Allaahumma innii as'aluka al-hudaa" m Soab A Wẽnde, m kot-f-la kãndgre, sor sẽn yaa tɩrga, sẽn yaa sɩdã bãngre, la m tʋm ne-a "wa at-tuƙaa" la Wẽnd zoεεga, la m gãd saglsã la m zãag yel-gɩdgdsã "wa al-ʿafaafa" la m yõk m meng n yi bũmb ningã sẽn ka halaale, la ka be neere, sẽn yaa gomde, maa tʋʋmde "wa al-ginaa" la sek-m-menga n yi bõn-naandsã, n ka tar tʋlsẽm n tʋg ned baa a yembr, rẽnda Wẽnde (A Naam yɩ wagell n zẽke).