عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قال:
قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَلِمَةً وَقُلْتُ أُخْرَى، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللهِ نِدًّا دَخَلَ النَّارَ» وَقُلْتُ أَنَا: مَنْ مَاتَ وَهُوَ لَا يَدْعُو لِلهِ نِدًّا دَخَلَ الْجَنَّةَ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4497]
المزيــد ...
Yii a ʿAbdʋllaah ɭbn Mas'ʋʋd nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame:
Nabiyaamã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) yeela gomde tɩ mam yeel gomd a to, Nabiyaamã yeelame, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ):" Ned ning sẽn maana kaalem tɩ yẽ kota gees-n-taag zẽng sẽn ka yɩ Wẽnde, a kẽeda Bugmẽ, tɩ mam yeele: ned ning sẽn maana kaalem, tɩ yẽ soab ka kot gees-n-taagɑ zẽng sẽn ka Wẽnde, a kẽeda arzãna.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 4497]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) kõta kibare, tɩ ned ning sẽn wa n rɩka tũudum ning sẽn yaa tɩlae ne Wẽndã, n rogl zẽng sẽn ka Wẽnde, wala kos zẽng tɩ ka Wẽnde, maa bao fãagr ne zẽng sẽn ka Wẽnde, n tʋg n maan kaalem rẽ zugu, ad a yɩta Bugum koambã a yembre. La a ɭbn mas'ʋʋd paasame (Wẽnd yard be a yĩnga) n yeele, tɩ ned ning sẽn maana kaalem t'a soabã ka maan lagem-n-taar ne Wẽnde, baa fʋɩ, a baasg zĩig yɩta arzãna.