+ -

عَنْ سَلْمَانَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ، يَسْتَحْيِي مِنْ عَبْدِهِ إِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه] - [سنن أبي داود: 1488]
المزيــد ...

Szalmán-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Bizony, a ti Uratok szemérmes és nagylelkű! Őt zavarná, ha üres kézzel visszautasítaná szolgáját, midőn ő mindkét kezét Hozzá emeli fel kéréssel."

[Ḥasan (jó; a hitelestől gyengébb)] - [Abū Dāwūd, At-Tirmidhī és Ibn Māǧa jegyezték le] - [Abū Dāwūd Sunan-ja - 1488]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) arra buzdít, hogy a fohász során a két kezet emeljük fel és hírt adott arról is, hogy a Magasztos Allah (hayiyy) szemérmes, végtelen szerénységgel és visszafogottsággal bír. Nem hanyagolja el az adást. Azt adja a hívő szolgának, ami örömmel tölti el és elhagyja azt, ami kárára lenne. Nagylelkű. Kérés nélkül is ad, hát még ha kérés érkezik Hozzá! Rossz érzés töltené el a hívő szolgájával szemben, hogy miután az két kezét felemelte, visszautasítsa azt üresen, reményvesztetten a kérésével kapcsolatban.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Minél inkább kifejezi az ember végtelen szükségét a Magasztos Allah iránt és bemutatja alázatos szolgálatát Neki, annál közelebb kerül a válaszhoz és annál valószínűbben kap feleletet.
  2. A buzdítás a fohász iránt és a két kéz felemelésének ajánlott volta a fohászkodáskor. Ezek a válaszban részesülés okai.
  3. Allah nagylelkűsége végtelenségének bemutatása, az Ő könyörületének hatalmassága a hívő szolgáival szemben.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Thai Asszámi Holland Gujarati (Gudzsarati) Román الموري الجورجية المقدونية
A fordítások mutatása