+ -

عَنْ سَلْمَانَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ، يَسْتَحْيِي مِنْ عَبْدِهِ إِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه] - [سنن أبي داود: 1488]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Selmân -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre, o şöyle demiştir: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Şüphesiz Rabbiniz çok hayâ sahibidir ve cömerttir. Bir kulu kendisine el açıp dua ettiğinde, o elleri boş çevirmekten hayâ eder.»

[Hasen Hadis] - - [سنن أبي داود - 1488]

Şerh

Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem-, dua ederken elleri kaldırmayı teşvik etmiştir. Ayrıca Allah Teâlâ'nın çok hayâ sahibi olduğunu ve ihsan etmekten asla geri durmadığını, kulunun hoşuna gideni yaptığını, ona zarar verecek şeyleri terk ettiğini, (kerim) cömert olduğunu, kulu daha istemeden ona ihsan ettiğini, kulunun istemesinin ardından ise ona karşılık vermemesinin mümkün olmadığını, Mümin kulunun ellerini dua için kaldırdıktan sonra o elleri boş, bomboş ve isteğinin karşılığını alamamış olarak geri çevirmekten hayâ ettiğini haber vermiştir.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. İnsan, Yüce Allah'a olan ihtiyacını ve kulluğunu ne kadar çok gösterirse, duasına icabet edilmesi o kadar olası ve yakın olur.
  2. Dua etmeye teşvik edilmiş ve dua ederken elleri kaldırmanın müstehap olduğu bildirilmiştir. Bu, duanın kabul olmasının sebeplerinden biridir.
  3. Hadiste, Allah'ın kullarına karşı cömertliğinin ve merhametinin genişliği ifade edilmiştir.
Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Tamilce Taylandça Peştuca Assam الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري ภาษามาลากาซี ภาษากันนาดา الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle